Archives mensuelles : avril 2008

Pâte à l’épinard à la crème avec son œuf poché

200804pateepinard
… ou comment manger les épinards. Une recette simple et bon ^^ Et je triche pour l’œuf soi disant « poché ». Mais ça marche bien. J’ai trouvé cette méthode sur un site japonais, cookpad (bien sûr en japonais). C’est comme Marmiton mais avec plus de 350 000 recettes en ligne toutes très bien illustrées et expliquées. Les femmes au foyer japonaises sont pleines d’idées, j’en apprends tous les jours!

Voici la recette pour 1 personne (si on peut appeler ça une recette…)

  • 1 œuf
  • un peu d’eau
  • une petite tasse
  • 100g pâte (même moins vu la quantité d’épinard)
  • 200 à 300g d’épinard
  • 1 échalotte
  • 1/4 cube de bouillon de poulet
  • 1 cs de crème fraîche
  • sel et poivre
    Pour l’œuf:

  1. Casser l’œuf dans une petite tasse et mettre doucement de l’eau pour couvrir l’œuf.
  2. Mettre au micro-onde à 150°c 20 secondes
  3. Au bout de 10 secondes, sortir, vérifier l’état et remettre 10 secondes.
  4. Répéter l’opération jusqu’à obtenir la texture voulue. Ne pas dépasser 40 secondes. A la fin, vous pouvez chauffer 5 secondes par 5 secondes. Attention, si on est pressé, ça explose!
    Laisser l’œuf dans l’eau chaude
  5. Pendant ce temps là…

  6. Faire bouillir une casserolle d’eau.
  7. Laver les feuilles d’épinard, couper grossièrement.
  8. Dans une poêle, cuire l’échalotte coupée avec un peu d’huile et le consommé. Ajouter l’épinard. Au bout de 1 min, le volume se réduira.
  9. Quand c’est à peu près cuit, ajouter la crème. Ajouter sel et poivre à votre convenance.
  10. Egoutter la pâte cuite, disposer l’épinard.
  11. Récuperer l’œuf avec un passoir, poser sur le plat. Servir chaud

Bon appétit.

ストロベリーミルクマフィン ♥

milk strawberry muffin

En français, ici

コチラのイチゴジャムを使ったレシピ。 ミルクのやわらかさとイチゴの酸味がおいしいです ♪

マフィン4個:

    • バター 70g
    • 砂糖 50g
    • 卵 一個
    • 小麦粉 120g + BP 小1
    • 牛乳 60ml

  • コンデンスミルク 15g
  • イチゴジャム 〜40g +デコレーション用に小4

卵とバターを常温に戻す。小麦粉とBPを一緒に3回ふるう。オーブンを170℃で予熱する。

  1. バターを練る。砂糖を3、4回に分けて入れ混ぜながら白くクリーミーにする。
  2. 溶いた卵を3,4回に混ぜながら分けていれる。
  3. 順番に1/3小麦粉、1/2牛乳、1/3小麦粉、1/2牛乳、1/3小麦とと入れる。毎回最低限混ぜる。
  4. ジャムとミルクを生地に練り込む。こちらも混ぜるのは最低限で!
  5. 型に八分目まで入れて170℃で20分ほど焼く。

冷めてからの方が味がしっかりしていて美味しいかも!がまんです。

marimo cafe のレシピを参考にさしてもらいました。いつもありがとう**


ポチッと応援おねがいします**

にほんブログ村 料理ブログへにほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へ

Muffin à la fraise au lait

milk strawberry muffin

日本語でではコチラです*

Le premier gâteau avec ma confiture de fraise. Le goût de la fraise avec la douceur de lait… délicieux ^^

Recette pour 4 muffins:

  • 70g beurre
  • 50g sucre
  • 1 œuf
  • 120g farine + 1 cc levure chimique
  • 60ml lait
  • 15g lait cincentré sucré
  • 40g de confiture de fraise et 4 cc pour la décoration

Laisser le beurre et l’œuf à la température ambiante. Tamiser la farine 3 fois avec la levure. Préchauffer le four.

  1. Dans un bol, mélanger le beurre en ajoutant le sucre petit à petit. Rendre crémeux et blankc.
  2. Ajouter petit à petit l’œuf battu. Mélanger toujorus.
  3. Ajouter dans l’ordre: 1/3 farine tamisée, 1/2 lait, 1/3 farine, 1/2 lait et 1/3 farine. Arrêter de mélanger dès que la farine est mélangée.
  4. J’ai voulu faire du marbré mais ça ne se voit pas vraiment mais pour la recette…

  5. Séparer la pâte en 2, dans un mettre la confiture de fraise, dans l’autre le lait condencé.
  6. Les mettre dans le même bol, mélanger 1 fois (ou 2, vas mais pas trop), mettre dans les moules, déposer la confiture et faire cuire 30min au four à 180°c.

Il est très bon le lendemain aussi! Bon appétit.

Merci toujours à marimo cafe pour la recette en japonais.

Confiture de fraise à faire dans sa petite cuisine

strawberry jam

Voilà où est partie mon kilo de fraise. J’ai réussi à remplir 2 pots de confitures avec un peu plus de 650g de fraise lavée et coupée. Je ne mets pas beaucoup de sucre, je ne garantis donc pas sur la conservation de ma confiture mais à cette quantité, elle ne durera pas très mlongtemps! >_<

  • Fraise nettoyée, coupée en 4 ou plus…
  • sucre pour confiture, 30% de poids de la fraise.
  • 1 cs de jus de citron
  1. Dans une casserolle, mettre la fraise et le sucre. Chauffer. Quand il y a suffisemment de jus de fraise, ajouter le jus de citron.
  2. Faire cuire à feu doux jusqu’à obtenir la texture voulue. Penser à écumer.
  3. Mettre les pots pour la confiture avec de l’eau dedans, 4 à 5 minutes au micro-onde (faut que l’eau ait bouilli).
  4. Vider l’eau des pots (attention, c’est chaud!), mettre la confiture dedans, fermer le couvercle et laisser refroidir. Si un petit « ploc » se fait entendre, c’est bon!

Quels gâteaux vais-je faire avec… ^^ miam miam

IMG_7496

Merci toujours à marimo cafe pour la recette en japonais.

strawberry jelly – avec des gros morceaux de fraises

strawberry jelly

Comme la plupart des japonaises, j’adore les gelées de fruit. Surtout avec des gros morceaux de fruit dedans. J’adore celles au raisin blanc, pêche, clémentine…
Il a fait très beau ce dimanche alors (sûrement comme vous?) j’ai fait mon tour de marché et j’ai acheté… des fraises. J’en ai pris 1kg mais entre la confiture (la recette va arriver) et cette gelée, mon kilo de fraise a vite disparu.
Cette gelée est toute légère, glisse toute seule dans la bouche… elle est délicieuse!.. et toujours facile.

  • 250g fraise coupée en 2 ou en 4
  • 70g sucre
  • 1 cs de jus de citron
  • 200ml eau chaude
  • —-

  • *5g gélatine en poudre
  • *1 à 2 cs d’eau
  1. Dans une casserolle, laisser les fraises avec le sucre. Laisser la gélatine trompée dans 1 cs d’eau.
  2. Quand il y a suffisemment de jus de fraise, ajouter le jus de citron et mettre sur le feu.
  3. Quand ça bout, mettre l’eau chaude. Passer la gélatine 20 sec au micro-onde.
  4. Quand ça bout de nouveau, ajouter la gélatine, mélanger.
  5. Retirer du feu, mettre dans un récipient, le refroidir avec de l’eau par exemple. Une fois tiédie, mettre dans les récipients appropriés et laisser une nuit au réfrégirateur. Servir frais.

Bon appétit!

La recette d’origine en japonais:
レシピ ★いちごのゼリー★ by まーにゃん