Archives quotidiennes :

Pâte à l’épinard à la crème avec son œuf poché

200804pateepinard
… ou comment manger les épinards. Une recette simple et bon ^^ Et je triche pour l’œuf soi disant « poché ». Mais ça marche bien. J’ai trouvé cette méthode sur un site japonais, cookpad (bien sûr en japonais). C’est comme Marmiton mais avec plus de 350 000 recettes en ligne toutes très bien illustrées et expliquées. Les femmes au foyer japonaises sont pleines d’idées, j’en apprends tous les jours!

Voici la recette pour 1 personne (si on peut appeler ça une recette…)

  • 1 œuf
  • un peu d’eau
  • une petite tasse
  • 100g pâte (même moins vu la quantité d’épinard)
  • 200 à 300g d’épinard
  • 1 échalotte
  • 1/4 cube de bouillon de poulet
  • 1 cs de crème fraîche
  • sel et poivre
    Pour l’œuf:

  1. Casser l’œuf dans une petite tasse et mettre doucement de l’eau pour couvrir l’œuf.
  2. Mettre au micro-onde à 150°c 20 secondes
  3. Au bout de 10 secondes, sortir, vérifier l’état et remettre 10 secondes.
  4. Répéter l’opération jusqu’à obtenir la texture voulue. Ne pas dépasser 40 secondes. A la fin, vous pouvez chauffer 5 secondes par 5 secondes. Attention, si on est pressé, ça explose!
    Laisser l’œuf dans l’eau chaude
  5. Pendant ce temps là…

  6. Faire bouillir une casserolle d’eau.
  7. Laver les feuilles d’épinard, couper grossièrement.
  8. Dans une poêle, cuire l’échalotte coupée avec un peu d’huile et le consommé. Ajouter l’épinard. Au bout de 1 min, le volume se réduira.
  9. Quand c’est à peu près cuit, ajouter la crème. Ajouter sel et poivre à votre convenance.
  10. Egoutter la pâte cuite, disposer l’épinard.
  11. Récuperer l’œuf avec un passoir, poser sur le plat. Servir chaud

Bon appétit.

ストロベリーミルクマフィン ♥

milk strawberry muffin

En français, ici

コチラのイチゴジャムを使ったレシピ。 ミルクのやわらかさとイチゴの酸味がおいしいです ♪

マフィン4個:

    • バター 70g
    • 砂糖 50g
    • 卵 一個
    • 小麦粉 120g + BP 小1
    • 牛乳 60ml

  • コンデンスミルク 15g
  • イチゴジャム 〜40g +デコレーション用に小4

卵とバターを常温に戻す。小麦粉とBPを一緒に3回ふるう。オーブンを170℃で予熱する。

  1. バターを練る。砂糖を3、4回に分けて入れ混ぜながら白くクリーミーにする。
  2. 溶いた卵を3,4回に混ぜながら分けていれる。
  3. 順番に1/3小麦粉、1/2牛乳、1/3小麦粉、1/2牛乳、1/3小麦とと入れる。毎回最低限混ぜる。
  4. ジャムとミルクを生地に練り込む。こちらも混ぜるのは最低限で!
  5. 型に八分目まで入れて170℃で20分ほど焼く。

冷めてからの方が味がしっかりしていて美味しいかも!がまんです。

marimo cafe のレシピを参考にさしてもらいました。いつもありがとう**


ポチッと応援おねがいします**

にほんブログ村 料理ブログへにほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へ

Muffin à la fraise au lait

milk strawberry muffin

日本語でではコチラです*

Le premier gâteau avec ma confiture de fraise. Le goût de la fraise avec la douceur de lait… délicieux ^^

Recette pour 4 muffins:

  • 70g beurre
  • 50g sucre
  • 1 œuf
  • 120g farine + 1 cc levure chimique
  • 60ml lait
  • 15g lait cincentré sucré
  • 40g de confiture de fraise et 4 cc pour la décoration

Laisser le beurre et l’œuf à la température ambiante. Tamiser la farine 3 fois avec la levure. Préchauffer le four.

  1. Dans un bol, mélanger le beurre en ajoutant le sucre petit à petit. Rendre crémeux et blankc.
  2. Ajouter petit à petit l’œuf battu. Mélanger toujorus.
  3. Ajouter dans l’ordre: 1/3 farine tamisée, 1/2 lait, 1/3 farine, 1/2 lait et 1/3 farine. Arrêter de mélanger dès que la farine est mélangée.
  4. J’ai voulu faire du marbré mais ça ne se voit pas vraiment mais pour la recette…

  5. Séparer la pâte en 2, dans un mettre la confiture de fraise, dans l’autre le lait condencé.
  6. Les mettre dans le même bol, mélanger 1 fois (ou 2, vas mais pas trop), mettre dans les moules, déposer la confiture et faire cuire 30min au four à 180°c.

Il est très bon le lendemain aussi! Bon appétit.

Merci toujours à marimo cafe pour la recette en japonais.