Archives pour la catégorie dessert frais*冷たいデザート

Gelée rafraîchissante au citron vert*さっぱりライムゼリー


Cela faisait un moment que je n’avais plus posté.
Je cuisine toujours mais pas aussi souvent et je n’ai pas encore trouvé un cadre idéal pour prendre les photos.
久しぶりの更新になってしまいました。暑い時期にぴったりなさっぱりレシピです。日本語はフランス語の後で*

Voici une recette originale et très rafraîchissante de gelée au citron vert.
Au Japon, comme dans les pays anglophone, on adore les gelées. C’est peu calorique (pour ce que c’est) et tellement agréable dans la bouche!

Voici une recette légère et rafraîchissante. Idéal pour finir un repas sous le soleil ou quand on n’a plus trop l’appétit.

Voici la recette pour 600ml:

  • 4f feuilles de gélatine
  • 550ml eau
  • 30 à 50g sucre
  • 3 à 5 citron vert
    1. Faire tromper dans une eau fraîche les feuilles de gélatine au moins 5mn. Mélanger à peu près 200ml d’eau avec le sucre et le faire fondre dans une casserole. Ce n’est pas nécessaire de la faire bouillir mais il faut que l’eau soit plus chaude que 50°c.
    2. Presser le citron vert dans le reste de l’eau. Dans l’eau chaude+sucre, faire fondre les feuilles de gélatine en mélangeant bien.
    3. Mélanger les 2 eaux et disposer dans un contenant à couvercle. Ajouter des lamelles fine de citrons vert pour la décoration. Laisser refroidir plusieurs heures (peut être 1 nuit).

    Servir frais

    Voilà.
    Merci à la recette originale de Cpicon ライムジュレ 夏のデザートゼリー by dondon en japonais.

    Nous avons emménagés dans notre maison depuis presque 10 mois et nous avons pu voir ce que le jardin nous offrait. La prochaine fois, je parlerai de mes groseilles…

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    パリもお天気良く、可能な限りお庭で食事しています。
    夜も10時近くまで明るいので平日でも可能なのが嬉しいですね。
    お庭で食べた後のお口直しにでもいかがでしょうか?
    こちらのレシピを再現しました。
    Cpicon ライムジュレ 夏のデザートゼリー by dondon
    フランスではゼラチンは板が一般出来なので、600mlに対しゼラチン板4枚でちょうどよかったです。

    簡単さっぱりレシピ、ありがとうございました。

    *ー*ー*

    もう一軒家に引っ越してきて10ヶ月経とうとしています。
    春、夏と色々お庭で収穫ができました。
    次回はスグリのジャムについて。

Glace au thé vert matcha facile *簡単抹茶アイス

201508matcha
Vous aimez la glace au thé vert? Voici une manière très facile d’en faire (presque) à volonté chez soi!
パリではどこででも販売してないので、家で簡単に作れるのは嬉しいですよね。レシピというほどではないですが...

  • 300g glace à la vanille la moins chère
  • 4 cc matcha, thé vert en poudre
  • 2 cc sucre
  • 2 cs eau chaude
  1. Sortir la glace dans un bol pour qu’elle ramollisse
  2. Dans un petit bol, mélanger le thé vert et le sucre. Ajouter ensuite l’eau chaude. Bien mélanger.
  3. Verser le thé sur la glace et mélanger énergiquement avec une spatule. Remettre au froid.

Servir bien frais. Voilà. Merci à Cpicon むぅちょ pour la recette en japonais.
Prendre la glace la moins chère pour avoir le moins de goût de vanille possible.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

昔、母も作ってくれていた抹茶アイス。一番安いバニラアイスだったらバニラの味がしないからいいのよ〜と言ってました。
Cpicon 簡単おいしいバニラアイスから抹茶アイス♡ by むぅちょのレシピを再現してみました。ありがとうございました。
パリでも日本食品店や韓国食品店で販売してます。500g入りとかもすぐ売れてしまう人気商品。でも家で簡単に作れるのはやっぱり嬉しいですよね。

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Crème onctueuse au chocolat et Kenroku-En*とろ〜りチョコレートプリン


Une crème très onctueuse pour un jour chaud qui donne pas envie d’allumer le four…
冷蔵庫で冷やすだけのとっても濃厚なデザート。トロトロプリン? 食べるクリーム?て言うくらい緩いですが、チョコ好き必見です!暑い日が続き、オーブン使いたくないですよね…*以下日本語はフランス語の後になります。

Merci à Marie-Laure et à son blog ô délices pour cette recette facile et gourmande.

Voici la recette pour 4 à 5 pots que j’ai assez fidèlement reproduite:

  • 160g chocolat noir
  • 100ml crème liquide
  • 100ml lait
  • 2 œufs
  1. Broyer le chocolat noir. Chauffer dans une casserole lait et crème. Arrêter avant l’ébullition.
  2. Mettre le chocolat cassé dans un bol assez grand, y verser doucement le liquide chaud en mélangeant pour faire fonde tout le chocolat.
  3. Ajouter petit à petit les œufs dans le mix chocolaté sans arrêter de mélanger. Une fois le tout homogène, répartir dans les pots. Une fois refroidi, laisser prendre au réfrigérateur quelques heures.

Servir frais. Bon appétit!
*—*—*—*—*—*—*—*—*—*—*—*
このレシピはフランス語のMarie-Laureのサイトô délicesで見つけたものです。
簡単でとっても濃厚。いいチョコレートを使用すればもっと固まるのではないかと思います。
濃いので容器は小さめをオススメします。

・カップ4〜5個用:

  • ブッラクチョコレート 160g
  • 生クリーム 100ml
  • 牛乳 100ml
  • 卵 2個
  1. チョコレートを細かく砕く。鍋に生クリームと牛乳を入れて熱する。沸騰寸前で止める。
  2. チョコレートをボールに移し、上からゆっくり熱い牛乳+クリームを入れ、溶けるように混ぜる。
  3. 卵を一個づつ入れ、よく混ぜる。全体が混ざったらカップに均等に分ける。冷めたら冷蔵庫に入れ数時間冷やす。

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村


Il me reste plus moins de 3 semaines avant mon départ de Japon, moins de 10 jours à Kanazawa.
Le temps passe toujours toujours aussi vite!
Quelques photos de l’un des « 3 jardins les plus célèbres du Japon » (classification qui daterait de 1904 mais les critères sont assez flous), Kenroku-En. Je l’ai visité avant ma belle famille venue de Tokyo. En classant les photos, je me suis rendues compte que j’y étais passée 1 an avant jour pour jour! Mais seule, pour voir une amie. Ah les choses ont bien changé depuis!!
日本滞在も後3週間を切りました。金沢滞在は10日を切ったし。
先日日本三名園の1つ言われている兼六園に(また)行きました。でもこの『日本三名園』どこから来た名称かははっきりしていないんですね。1904の文献にあったとか… (wikipediaありがとう!)。
夏の公園なのになんか写真からは秋を感じます。でもとっても暑かったような…
65歳以上と金沢住民は週末は無料なんですね。新幹線が開通したらもっと東京から近くなります。(もう日本に居ないけど…)

gelée de clémentine (en boîte) et passage à Nikko

gelée en clémentine boite
Malgré le mois de septembre, il fait toujours aussi étouffant et chaud sur Tokyo. Nous attendons l’arrivée d’un typhon qui, devrait pas être aussi violent qu’il était annoncé sur Tokyo. Enfin, je l’espère ^^.

Bon, je sais qu’en France, on ne consomme pas beaucoup de gelée en dessert. Mais au Japon, c’est un dessert très très populaire, excellent l’été!
Ici, j’utilise la boîte de clémentine, j’aime bien que ce soit transparent, pour qu’on voit bien le fruit.

Voici la recette pour 2 à 3 pots:

  • une boîte de clémentine de 250g
  • 180g eau
  • 5g gélatine en poudre + 2cs eau
  • 20g sucre
  1. Mettre la gélatine dans un récipient allant au micro-onde et ajouter les 2cs d’eau et laisser 5 min
  2. Séparer le sirop et les fruits. Ajouter au sirop l’eau et mettre dans une casserole. Y mettre le sucre et chauffer juste pour faire fondre le sucre.
  3. Mettre la gélatine au micro-onde, 10s à 500W. Y remettre 10s si ce n’est pas totalement fondu. Eviter de faire bouillir.
  4. Intégrer la gélatine fondue dans le sirop+eau en mélangeant avec un fouet. Mettre dans les pots les fruits de manière égale, faire couler le sirop+eau+gélatine, laisser refroidir. Puis laisser quelques heures au réfrigérateur.

Servir frais! Bon appétit


Donc j’ai passé 2 jours à Nikko. Nikko se trouve au nord de Tokyo, à environ 2h en train. Un moine avait fondé un temple au VIIIe siècle, le plus grand shogun de l’histoire de Japon, Ieyasu Tokugawa fit construire son mausolée et un sanctuaire magnifique fut construit au XVIIe siècle. En plus de visite touristique pur, on peut profiter du paysage alentour, de la montagne et des sources chaudes.
Je n’avais encore jamais eu l’occasion de visiter alors j’ai profité maintenant que j’ai du temps encore pour moi…

Malgré le mois d’août, il semblait que la haute saison soit passée, nous avons profité de la nature tranquillement. Voici les photos 🙂

Pour l’auberge, nous avions pris un vraiment pas cher. Je pense parce qu’il y avait personne, l’auberge avait fermé 1 bain des 2 (1 pour l’homme, 1 pour femme). Du coup, chacun « louait » la salle de bain. Mais à cette taille, on peut être 10 dedans 🙂

tiramisu à la fraise et les vraies dernières fleurs de cerisier


Le printemps est définitivement bien là! Les beaux temps sont là et donc voici un tiramisu à la fraise! ^^
La recette n’est pas nouvelle, et elle se trouve ici. J’ai ajouté de la pistache en décoration. J’aime bien ces photos alors je vous en remets 🙂

Et en plus grand, environ 16cm de diamètre.

Je suis désolée, je ne suis pas très active… Je viens de trouver un travail et il me faut un peu de temps pour m’adapter au nouveau rythme de vie. Même en ces périodes de crise, me voilà embauchée à Tokyo dans une boîte française… la vie nous réserve vraiment bien des surprises!

Je vous présente les photos prises le 16 avril, donc il y a 10 jours maintenant… J’étais de passage à Fukui qui se trouve plus au nord de Tokyo. Retrouvailles en famille dans un ryokan (auberge traditionnel japonais où on mange bien et où on prend des bains). Voici quelques photos du dîner 🙂 et surtout des cerisiers magnifiques en fleur sur lesquels nous somme tombées par pur hasard. Les plus belles fleurs de l’année! Voici voilà 😉

Voilà, j’espère que je vous ai fait rêver un peu 🙂

C’était la première fois que je quittais Tokyo après le tremblement de terre… que j’ai été dans l’Ouest. Et j’ai vraiment senti une différence de mentalité entre l’Ouest et l’Est (où est Tokyo). A Tokyo, ça tremble toujours un peu. On vit avec, on a réduit les éclairages publics, l’ambiance est au retenu. Je l’ai vraiment senti une fois à Osaka… Le Japon a encore vraiment besoin d’être aidé, nous avons besoin de booster l’économie de la Capitale.