Archives de l’auteur : shoko

A propos shoko

Le quotidien, les recettes, les récits de voyage d'une famille franco-americano-japonaise. フランス育ちの日本人。食べる、飲む、料理、旅行が大好き。アメリカ人の夫と2015年夏生まれの娘との3ヶ国語家族の毎日。

Gelée de groseille du jardin et la petit voyage au Japon*お庭のグロゼイユジャム


Dans ma nouvelle maison, j’ai 2 pieds de groseille qui ont bien donné en juin.
Je ne sais pas si on peut appeler cela une recette mais j’ai fait pour la 1ère fois une confiture de groseille donc je vous dis comment j’ai fait.

今のお家でグロゼイユの木が2本生えていて、6月結構収穫できました。(グロゼイユに関してはこちらのWikipediaページを)。
レシピと呼べるかわかりませんが、初めてグロゼイユのジャムを作ったのでここに載せておきます。日本語はフランス語の後で↓

  • Groseille
  • sucre: 500g à 800g/ 1kg de groseille
  • jus de citron
  1. Laver et équeuter les groseilles grossièrement. Mettre dans une casserole avec un peu d’eau et le jus de sucre et cuire 5 minutes
  2. Passer au centrifugeuse/ tamis / torchon… pour séparer le jus et tout le reste solide.
  3. Porter à ébullition rapidement le jus obtenu, ajouter le sucre et cuire 10 à 15 minutes
  4. Verser dans les bocaux stérilisés, fermer le couvercle et laisser refroidir

J’ai découvert que pas assez cuit, la gelée reste trop liquide et trop cuit, la gelée devient trop solide, ce qui lui retire du goût… Faut trouver le bon temps de cuisson avec le bon sucre mais ce n’est pas très grave si la gelée est un peu liquide?

  • グロゼイユ
  • 砂糖 グロゼイユ1kgに対して500gから800g
  • レモン汁少々
  1. グロゼイユを枝から外す。茎が残ってていても大丈夫です。洗い焦げないように少し水を足した鍋でレモン汁と10分ほど煮込む
  2. 汁と皮・種・茎などを漉して分ける。
  3. 汁を一回沸騰させる。砂糖を足して10分から15分ほど煮込む。
  4. 消毒した瓶に熱いまま入れ、蓋をする。

グロゼイユはジャムではなくジュレができます。綺麗な赤い透明な色です。
煮込む時間が短いと液体っぽく、煮込みすぎると固くなって食感が良くありません。

また酸味の他に苦味があるので食感が良くないと味がパッとしません。
日本では売っているのかわかりませんが、フランスではとっても人気なジュレです。
果物は酸っぱいのでジュレとシロップ以外にあんまり消費方法もありませんし・・・

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

En avril dernier, j’ai passé 10 jours au Japon pour le mariage d’une cousine.

J’ai passé d’abord 3 jours entre Kanagawa (à côté de Tokyo) chez la famille de mon mari, dormis dans un Ryokan (auberge avec Onsen) où la petite a mis pour la 1ère fois un Yukata (kimono simple en cotton) et essayé un Onsen (bain chaud).
Après la journée de mariage à Tokyo, nous sommes partis à Osaka chez ma mère.
De Osaka, on a pris le train pour aller voir les biches à Nara. Cela prend une petite heure.

Mais après ces déplacements de si peu de temps, nous avions été tous très fatigués… de plus j’étais malade de ma 2eme grossesse. Je n’ai jamais si peu profité du pays. Cela m’apprendra à en faire trop!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

料理 ブログランキングへ

Gelée rafraîchissante au citron vert*さっぱりライムゼリー


Cela faisait un moment que je n’avais plus posté.
Je cuisine toujours mais pas aussi souvent et je n’ai pas encore trouvé un cadre idéal pour prendre les photos.
久しぶりの更新になってしまいました。暑い時期にぴったりなさっぱりレシピです。日本語はフランス語の後で*

Voici une recette originale et très rafraîchissante de gelée au citron vert.
Au Japon, comme dans les pays anglophone, on adore les gelées. C’est peu calorique (pour ce que c’est) et tellement agréable dans la bouche!

Voici une recette légère et rafraîchissante. Idéal pour finir un repas sous le soleil ou quand on n’a plus trop l’appétit.

Voici la recette pour 600ml:

  • 4f feuilles de gélatine
  • 550ml eau
  • 30 à 50g sucre
  • 3 à 5 citron vert
    1. Faire tromper dans une eau fraîche les feuilles de gélatine au moins 5mn. Mélanger à peu près 200ml d’eau avec le sucre et le faire fondre dans une casserole. Ce n’est pas nécessaire de la faire bouillir mais il faut que l’eau soit plus chaude que 50°c.
    2. Presser le citron vert dans le reste de l’eau. Dans l’eau chaude+sucre, faire fondre les feuilles de gélatine en mélangeant bien.
    3. Mélanger les 2 eaux et disposer dans un contenant à couvercle. Ajouter des lamelles fine de citrons vert pour la décoration. Laisser refroidir plusieurs heures (peut être 1 nuit).

    Servir frais

    Voilà.
    Merci à la recette originale de Cpicon ライムジュレ 夏のデザートゼリー by dondon en japonais.

    Nous avons emménagés dans notre maison depuis presque 10 mois et nous avons pu voir ce que le jardin nous offrait. La prochaine fois, je parlerai de mes groseilles…

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    パリもお天気良く、可能な限りお庭で食事しています。
    夜も10時近くまで明るいので平日でも可能なのが嬉しいですね。
    お庭で食べた後のお口直しにでもいかがでしょうか?
    こちらのレシピを再現しました。
    Cpicon ライムジュレ 夏のデザートゼリー by dondon
    フランスではゼラチンは板が一般出来なので、600mlに対しゼラチン板4枚でちょうどよかったです。

    簡単さっぱりレシピ、ありがとうございました。

    *ー*ー*

    もう一軒家に引っ越してきて10ヶ月経とうとしています。
    春、夏と色々お庭で収穫ができました。
    次回はスグリのジャムについて。

Galette chocolat rapide*簡単チョコレートガレット

galette chocolat
Une recette un peu datée… C’est la recette de Galette des rois au chocolat de Marie-Laure. Une recette vraiment facile et gourmande. Je recommencerai!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

完全に時期外れですが、今頃のアップになってしまいました。
アーモンドパウダーのバージョンも美味しいですが、チョコレートもバージョンもシンプルで美味しいです。
有名な料理研究家、Marie-Laure のチョコレートギャレット・デ・ロワ のレシピです。
市販のパイ生地を使用すればすぐできて、シンプルで甘〜いので忙しいオヤツにもオススメです。

15cmほどのギャレット用:

  • 15cmほどのパイ生地2枚
  • バター 40g
  • チョコレート 60g
  • アーモンドパウダー 40g
  • 砂糖 40g
  • 卵 1個
  • ラム酒(あるなら)大1
  1. オーブンを200度で余熱する。チョコレートとバターを湯煎にかけるか、電子レンジで溶かす。アーモンドパウダー、砂糖、卵を入れて混ぜる。
  2. パイ生地にミックスを乗せる。2枚目の生地をかぶせ、縁に水か卵白を塗ってフォークで押しながら閉じる。
  3. 上をナイフなどで模様をつけ、牛乳を刷毛で塗り、200度のオーブンに入れて20分から25分焼く。

ギャレット・デ・ロワ用であればチョコレートの中に、フェーブを入れてくださいね。

応援お願いします。

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村

料理 ブログランキングへ

Repas bébé 8 mois *8ヶ月離乳食

recettte bebe 20160513
C’est pas vraiment une recette mais c’est actuellement ce que je cuisine le plus…
Tous les week-end, j’en fais une casserole, j’en fait 100 à 120g dans des pots et je les congèle. Et cela me fait la semaine.

On peut mettre ce qu’on veut, tout dépend de ce qu’il y a sous la main. Il faut un ingrédient principal, du riz rond cuit. On coupe tout en cube ou en lamelle et on cuit dans de l’eau pendant une petite demi-heure. Quand tout est suffisamment mou pour être écrasé entre les doigts, c’est bon. Ce que j’utilise les plus sont: courgette, poireau, filet (poulet ou dinde), aubergine, tomate pelée, oignon, viande hachée, colin, poivron, brocoli… je mets une touche de dashi mais je ne sais même pas si le goût change vraiment. C’est mon côté japonais!
Mon appartement actuel n’est pas lumineux. Il est aussi trop petit pour installer un studio photo donc c’est difficile de faire des photos. Hate de déménager et reprendre le blog photo!
Je pourrai enrichir le menu quand elle aura des dents mais même si cela ne l’empêche pas de mâchouiller.
こっちで販売されている離乳食はあんまり美味しそうに見えないので週末まとめて離乳食を作り、一食分(100から120g)に小分けにし冷凍しています。
炊いたご飯と手持ちの野菜、お肉を千切り、みじん切りにし30分ほど煮ています。いっぺんに色々な栄養が取れる気がするし、喜んで食べているので当分はこんな感じかな。
歯が生えたらもうちょっと色々なものが食べれるのかな、と思いつつすでに歯茎でフランスパンとか食いちぎっているけど。たくましい・・・
IMG_3978


育児 ブログランキングへ
料理 ブログランキングへ

Cookie d’après E. Kayser et … elle est arrivée*エリック・カイザー風クッキー

201508cookie01
Un cookie très gourmand et facile à réaliser, toujours extrait du livre L’atelier gourmand d’Eric Kayser.
Surtout avec un robot, c’est vraiment facile.
エリック・カイザーの本、L’atelier gourmand d’Eric Kayserから今回はクッキーのレシピです。
ロボットがあれば本当に簡単にできる、満足感たっぷりなクッキーです。レシピはフランス語の後で↓

Recette pour une petite vingtaine de cookies:

  • 180g farine + 1cc levure chimique
  • 90g beurre
  • 200g sucre
  • 1 œuf
  • 170g chocolat
  • 50g noix
  • 50g d’autres noix, noisette…
    Laisser le beurre à la température ambiante. Tamiser la farine et la levure.

  1. Casser le chocolat et noix grossièrement.
  2. Dans un bol du robot, mettre le beurre, le sucre et l’œuf. Bien mélanger. Sans robot, mélanger avec un fouet électrique.
  3. Ajouter ensuite la farine. Mélanger.
  4. Prendre une spatule, ajouter chocolat et noix et continuer à mélanger.
  5. Faire des boudins de ~5cm de diamètre, envelopper dans un film transparent et congeler au congélateur.
  6. Au moment de cuisson, préchauffer le four à 180°c. Couper le boudin à ~1cm d’épaisseur et étaler sur du papier sulfurisé.
  7. Cuire 12 à 14min au four à 180°c. Sortir du four et laisser refroidir avant de les ranger dans une boîte hermétique.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

20個ほどのクッキー

  • 小麦粉 180g + ベーキングパウダー BP 小1
  • バター 90g
  • 砂糖 200g
  • 卵 1個
  • チョコレート 170g
  • クルミ 50g
  • ナッツ(ペカン、ヘーゼルナッツ…)50g
    バターは常温に戻す。小麦粉とBPを一緒に振るう

  1. チョコレートとナッツをザクザクと刻む。
  2. ロボットのボールにバター、砂糖と卵を入れ混ぜる。ロボットがない場合は電動ミキサーで混ぜる。
  3. 混ざったら小麦粉を入れ混ぜる。
  4. ヘラに持ち替えて、チョコレートとナッツを入れ手で混ぜる。
  5. 直径5cmほどの棒を作り、ラップで包み冷凍する。
  6. 焼く前にオーブンを180°cで余熱する。棒を幅1cmほどに切り、クッキングシートに乗せて12〜14分180°cで焼く。冷めたら密封できる容器に保存する。

Vous pouvez remplacer les 180g de farine par 150g farine + 30g poudre de cacao pour avoir des cookies chocolatés.
小麦粉、180gの代わりに小麦粉180g+ココアパウダー30gを入れるともっとチョコが強いクッキーになります。
201508cookie02


Elle est arrivée, un samedi matin avec 2 semaines d’avance.
20150808
J’étais au bureau à régler quelques tâches mercredi, puis vendredi, petites contractions toutes les 10 minutes toute la journée et à minuit, je sens un ballon exploser dans mon ventre, la poche des eaux s’était rompue et c’était parti!

1 heure après, j’avais (enfin) ma péridurale installée, mon col était ouvert et on attendait plus que la petite descende.
Elle est arrivée en pleine forme, toute petite pour faciliter la tâche à la maman.
Vive la cuisine, les voyages et la vie de parent!

予定日より2週間も早く無事女の子を出産しました。

朝から鈍い陣痛があり、そろそろかな?と思っていたのですが、
感覚も縮まず、寝ようと思った途端、お腹の中で風船が破裂したように感じ、「破水した!」とわかりました。

急いで荷物をまとめ、タクシーで病院へ行き、ほとんど分娩室へ直行。麻酔を設置してもらい、
病院に着いてから出産まで5時間半という超スピード安産でした。

どのように成長していくのか、とっても楽しみです。

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

料理 ブログランキングへ

育児 ブログランキングへ