Archives de catégorie : Voyages*旅行記

Gâteau crémeux au butternut et photos de vacances *クリーミーかぼちゃのケーキとバカンスの思い出


Un gâteau de saison très facile. De quoi manger un peu de légume tout en douceur?
J’aime cuisiner avec du butternut car sa chair est plus ferme que les potirons et son goût plus marqué. Idéal pour faire des gâteaux sucrés. La texture est entre un cake et un flan, une fois refroidi, ce gâteau aura une texture un peu « lourde » mais crémeux.

Une recette en japonais trouvée de Cpicon 簡単☆かぼちゃのパウンドケーキ by heyoscar que je mets ici traduite.

パリもすっかり秋です。スーパーに行くと色々なかぼちゃが並んでいます。日本と違って、オレンジ色のかぼちゃですが、サイズ、種類、4、5種類ほどあるんではないでしょうか?
日本語はフランス語のレシピの後で ↓

La recette pour un moule à cake de 18cm:

  • 350g de chair de butternut sans peau
  • 3 œufs
  • 150g farine + levure chimique
  • 120g sucre
  • 120g beurre
  • 75 ml lait

Préchauffer le four à 180°c. Tamiser la farine et la levure ensemble 3 fois. Préparer le moule (papier sulfurisé ou beurrer)

  1. Préparer la purée de butternut: 5 min au micro onde ou cuire. Ajouter le beurre qui fondra. Mixer pour avoir une purée lisse. Ajouter le lait et les œufs. Bien mélanger.
  2. Ajouter ensuite le sucre puis la farine tamiser. Bien mélanger
  3. Mettre dans le moule et cuire 35 à 45 minutes au four.

Laisser reposer un peu, le gâteau se tassera.

Une petite idée simple pour les distribuer?

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

残念ながら日本のホクホクなかぼちゃ(アジア食品店ではホッカイドウって名前で販売されていたり)はアジア輸入食品店に行かないとなかなか見つけれません。オレンジのかぼちゃは日本のより水っぽくて味も薄いので日本のレシピを再現する時は気をつける必要があります。

そんな中バターナッツ・スクワッシュは扱いやすいです。ヒョウタンみたいなかぼちゃです。今回はそちらを使用してCpicon 簡単☆かぼちゃのパウンドケーキ by heyoscarのレシピを再現してみました。かぼちゃの量が多かったので分量はこちらです。

ケーキ型 18cm用:

  • かぼちゃ 正味350g
  • 卵 3個
  • 薄力粉 150g + ベーキングパウダー 小1
  • バター 120g
  • 砂糖 120g
  • 牛乳 75ml

作り方はリンク先通りです。


Quelques photos de vacances d’été… (cela montre à quel point je suis en retard pour les publications).
Etant en ceinte de 6 mois à l’époque et avec une petite fille de 2 ans, nous avions choisi la simplicité en passant quelques jours en Italie, entre Florence et une petite ville balnéaire, La Tirrenia.
La ville se trouve à 15 km de Pise. On loue aux places privées 2 chaises longues et un parasol pour la journée (ou semaine ou mois, c’est selon) et nous voilà installés pour tout le séjour…

ちょっと前の話になりますが・・・

夏海に行ったんです。
当時妊娠6ヶ月で2歳の娘との旅行ということでパリから行きやすいイタリアで一週間ほど過ごしました。
フィレンツェで数日過ごした後ピザの郊外にあるティレニアと言う小さな街でゆっくりしました。
ビーチはほとんどプライベートなので、場所があるビーチでロングチェアー2つとパラソルを一日、一週間、1ヶ月などの単位でレンタルしてビーチ、海、ホテル、レストランと過ごします。プライベートなのでビーチは綺麗ですし、小さな公園みたいな施設もあって、家族連れには嬉しい環境でした。

ランキング参加中*よろしくお願いします♪

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村 料理ブログへ

Gelée de groseille du jardin et la petit voyage au Japon*お庭のグロゼイユジャム


Dans ma nouvelle maison, j’ai 2 pieds de groseille qui ont bien donné en juin.
Je ne sais pas si on peut appeler cela une recette mais j’ai fait pour la 1ère fois une confiture de groseille donc je vous dis comment j’ai fait.

今のお家でグロゼイユの木が2本生えていて、6月結構収穫できました。(グロゼイユに関してはこちらのWikipediaページを)。
レシピと呼べるかわかりませんが、初めてグロゼイユのジャムを作ったのでここに載せておきます。日本語はフランス語の後で↓

  • Groseille
  • sucre: 500g à 800g/ 1kg de groseille
  • jus de citron
  1. Laver et équeuter les groseilles grossièrement. Mettre dans une casserole avec un peu d’eau et le jus de sucre et cuire 5 minutes
  2. Passer au centrifugeuse/ tamis / torchon… pour séparer le jus et tout le reste solide.
  3. Porter à ébullition rapidement le jus obtenu, ajouter le sucre et cuire 10 à 15 minutes
  4. Verser dans les bocaux stérilisés, fermer le couvercle et laisser refroidir

J’ai découvert que pas assez cuit, la gelée reste trop liquide et trop cuit, la gelée devient trop solide, ce qui lui retire du goût… Faut trouver le bon temps de cuisson avec le bon sucre mais ce n’est pas très grave si la gelée est un peu liquide?

  • グロゼイユ
  • 砂糖 グロゼイユ1kgに対して500gから800g
  • レモン汁少々
  1. グロゼイユを枝から外す。茎が残ってていても大丈夫です。洗い焦げないように少し水を足した鍋でレモン汁と10分ほど煮込む
  2. 汁と皮・種・茎などを漉して分ける。
  3. 汁を一回沸騰させる。砂糖を足して10分から15分ほど煮込む。
  4. 消毒した瓶に熱いまま入れ、蓋をする。

グロゼイユはジャムではなくジュレができます。綺麗な赤い透明な色です。
煮込む時間が短いと液体っぽく、煮込みすぎると固くなって食感が良くありません。

また酸味の他に苦味があるので食感が良くないと味がパッとしません。
日本では売っているのかわかりませんが、フランスではとっても人気なジュレです。
果物は酸っぱいのでジュレとシロップ以外にあんまり消費方法もありませんし・・・

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

En avril dernier, j’ai passé 10 jours au Japon pour le mariage d’une cousine.

J’ai passé d’abord 3 jours entre Kanagawa (à côté de Tokyo) chez la famille de mon mari, dormis dans un Ryokan (auberge avec Onsen) où la petite a mis pour la 1ère fois un Yukata (kimono simple en cotton) et essayé un Onsen (bain chaud).
Après la journée de mariage à Tokyo, nous sommes partis à Osaka chez ma mère.
De Osaka, on a pris le train pour aller voir les biches à Nara. Cela prend une petite heure.

Mais après ces déplacements de si peu de temps, nous avions été tous très fatigués… de plus j’étais malade de ma 2eme grossesse. Je n’ai jamais si peu profité du pays. Cela m’apprendra à en faire trop!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

料理 ブログランキングへ

10 jours au nord de l’Amérique*アメリカの北での10日間

Alors, je vis à Paris depuis 2 mois maintenant et j’ai enfin internet!
Avant de poster des recettes, je vais parler de mon petit voyage aux Etats-Unis, plus précisément dans l’état de Washington, près de la frontière canadienne.
Nous avons quitté le Japon mi septembre et nous nous sommes arrêtés par les Etats-Unis avant de rejoindre Paris. J’ai pu rencontrer pour la première fois la nouvelle belle-famille.
Très bel accueil, un temps magnifique pour ce fin de mois de septembre.
 9月中旬に日本を発ち、パリへ行く前にアメリカを経由。ワシントン州にある夫の実家へ挨拶に行き、義理の家族とご対面!車で10時間くらいかけて来た家族も居て大変賑やかな10日間になりました。
途中でモンタナ州の結婚式に参列したり、ガーデンパーティーへ行ったりと私的には大変アメリカンな滞在となりました。
お天気もよく、ゆっくりできました♪

にほんブログ村 海外生活ブログへ

Poulet aigre douce à la japonaise et Florence*チキン南蛮とフィレンツェ

2014-08florence01
Il fait chaud au Japon!!! Enfin sur certaines parties du pays alors qu’à d’autres endroits du Japon le typhon frappe. Mais là, on fond littéralement sur place.

毎日本当に暑いですよね。この数日はここ北陸でも息が詰まるような暑さです。ガス使うのも躊躇しちゃいますが、食欲はなくならないんですよね... *以下日本語はフランス語の後になります。

Un plat donc je n’ai pas su nommer… c’est un poulet avec une sauce à base de vinaigre et de sauce soja. A manger chaud ou bien froid. 2 façons de le déguster pour 2 moments différents. Contre la chaleur, c’est très bien, j’ai tout de suite essayé la recette quand je l’ai trouvée sur ce site en japonais.
Concernant la sauce ponzu, je l’explique rapidement dans mon ancien article (ici). Très bon!

Pour 2 personnes:

  • 1 tomate moyenne
  • 1 cuisse de poulet désossée
  • une pincée de sel, poivre
  • environ 2cc saké (vin blanc) et 2cc farine
  • ★2cs huile d’olive
  • ★2cs ponzu
  • ★1cc vinaigre blanc
  • ★1cc jus de citron
  • ★1cc sucre
  1. Couper le poulet en bouchée. Mettre la viande dans un sac plastique, y ajouter le saké, sel, poivre et y laisser.
  2. Pendant ce temps, couper la tomate en gros dés. Mélanger dans un récipient tous les ingrédients marqués d’★. Ajouter la farine dans le sac de poulet et malaxer.
  3. Chauffer la poêle avec un peu d’huile et faire sauter la tomate coupée quelques secondes. Retirer du feu et mettre dans la sauce.
  4. Dans la même poêle, mettre le poulet et faire cuire les 2 côtés au feu moyen. Une fois les 2 côtés bien cuits, couvrir la poêle, baisser le feu et laisser cuire 5min. Quand le poulet et cuit, le mettre dans le bol avec la sauce et tomate.
  5. Servir chaud ou réserver au frigo une fois refroidie pour le consommer froid.

Bon appétit!

たっきーママさんのブログで見つけたレシピ、とっても美味しかった。トマトちょっと小さく切りすぎたかな。熱々でもとっても美味しかったです。鶏肉を一口大に切り、お酒に15分くらい浸けてから小麦粉を眩して調理したら、いつまでもお肉柔らかかったです。
ありがとうございました。


Avant de commencer le Japan Expo, j’ai pu faire un passage très rapide à Florence. Une ville dont je ne me lasse pas d’y passer! On y mange (trop) bien, le temps magnifique!
Il ne me reste qu’un mois avant mon départ du Japon. Faudrait que je pense à faire mes cartons…

パリでのお仕事の前に一泊二日でフィレンツェへ行くことができました。何回来ても飽きないわ〜♪
ご飯は美味しすぎてもちろん食べ過ぎ。ダイエットが台無しです。パリの景色もよかった。後1ヶ月で日本を発つので、そろそろ荷造り始めた方がいいのかな…


Le délicieux restaurant du jour / オススメレストラン
Alla Vecchia Bettola Di Zetti Carla
Viale Ludovico Ariosto 32/R
50124 Florence, Italy
tel: +39 055 224158


にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 旅行ブログ 旅行グルメへ
にほんブログ村

J’ai testé « Espai Kru by Rias de Galicia », Barcelone

 Je remonte un peu dans le temps. Pendant mon voyage d’affaire en Europe en juin dernier, j’ai eu la chance de déjeuner à Espai Kru, un des restaurants gérés par le frère de Ferran Adria.
Je ne connaissais pas du tout ce bâtiment, Rias de Galicia. J’ai visité celui ci car le chef est japonais et on devait parler riz.

Comme le nom le dit, c’est un lieu où on teste des produits crus. Je ne suis pas experte en théorie de cuisine… j’ai juste passé un très bon moment. Pleins de surprises, des textures et goût étonnant. Le prix est ce qu’il faut mais cela m’a semblé plus abordable qu’en France. Voilà. Si vous voulez, le menu en anglais est ici. Bonne dégustation visuelle!


Voilà, déjeuner entamé vers 14h30 comme c’est l’habitude ici, et terminé vers 16h. Pour un repas solitaire, je pense que j’ai battu mon record de durée de repas!

Pour voir les photos en plus grand, c’est sur cette page Flickr!

Ce fut vraiment agréable, Barcelone en juin. Je serai bien restée quelques mois encore là…
Barcelone 2013