Un petit steak d’agneau un peu différent en bento avec un assaisonnement un peu différent. Très facile.
ちょっと男子っぽいお弁当になっちゃいました。どっか〜ん!とステーキ弁当です。 *以下日本語はフランス語の後になります。
Sous la viande, il y a du riz.Vous pouvez prendre n’importe quelle viande rouge. Ici c’est de l’agneau. Cette sauce à l’ail-sauce soja se marie très bien avec le riz blanc!
Pour 1 personne:
- 50g à 100g de tranche de viande.
- sauce soja diluée par la même quantité de sake ou vin blanc
- une grosse noisette de beurre
- une gousse d’ail
- du champignon shiitake si vous en avez
- Commencer à griller l’ail émincé avec le beurre dans un poêle.
- Ajouter la viande quand le bonne odeur d’ail se fait sentir. Ajouter le champignon.
- Quand les 2 côtés sont cuites, verser le mélange de la sauce soja.
- Retourner la viande pour que la sauce recouvre les 2 côtés. Faire assez vite car la sauce soja se caramélise vite.
- Découper la viande et disposer sur le riz.
Bon appétit. C’est meilleur chaud!
冷凍後に残っていたラム肉のステーキです。三宮駅にあるダイエー、お肉の取り扱いすっごいんですよ。高くないし。イベリコ豚とか、ラム肉もステーキ用と骨付き肉、鴨肉や豚足や耳もいつもあるんですよね。気になるのは「キーマカレー用ミンチ肉」。ヒンズー教の人は牛肉食べないから… と購入せずに終わりました。
レシピは簡単。バター醤油で香ばしく仕上げてください。
- ステーキ用肉 50〜100g
- 醤油、日本酒 大2
- バター 1欠片(フランスだったらヘーゼルナッツサイズって言いますね…)
- ニンニク 1欠片
- 椎茸(あれば)2枚
- ニンニクを細く切る。熱したフライパンにバターでニンニクを炒める。
- ニンニクの香りがしてきたらお肉を入れる。切ったキノコも入れる。
- お肉の両面が焼けたら醤油+お酒をジュッ!と入れ、素早く全体に絡ませる。
- 盛りつける前に一口大に切って出来上がり。温かい方がおいしいですよね。
レシピブログに参加中♪
Voilà l’information du jour, très personnelle.
Je me suis mariée.
Avec un américain métisse japonais au Japon et j’ai déménagé à Kanazawa situé au nord de Kyoto où il habite. Je vais y rester quelques mois avant de rentrer à Paris cet automne. Je mets donc fin à mes 6 ans de vie au Japon, dont 3 ans à Kobé. Nous retournons à Paris, nous remettre dans le milieu de la nourriture japonaise en France ensemble.
J’ai un peu de temps maintenant, j’ai quelques mois pour me perfectionner en recettes japonaises: recettes de poisson et plus traditionnelles.
Et aussi, découvrir une nouvelle culture pour moi inconnue, la culture américaine.
先日入籍しました!
思い出すと、フランスから日本に来てすぐ東京農業大学に入学したけど中退し、まずフランスのチョコレート会社の東京支店に勤めたけど、首になったので神戸で大手米卸で2年半日本米の輸出などしてきました。
昨年10月で開催されたドイツ世界食品展示会の日本パビリオンで味噌・醤油を売りに来た今の夫と出会い、先日入籍。お米と味噌・醤油。最高(?)の組み合わせですよね?:)
そして9月からパリへ戻り父の日本食事業のお手伝いをします。6年前にパリから日本に来てから本当に色々あったな〜
ここ10年くらいずっと食関連で動いて来ましたが、日本食を通じて配偶者も見つけれたなんて。
これからも2人でパリから日本食を広めて行けるよう頑張っていきたいです。