Archives de catégorie : Recettes salées*お食事系レシピ

Bento aux 3 couleurs*ヘルシー3色そぼろ弁当

201011bento

Voici un bento coloré et bien équilibré.

Je suis un peu en régime depuis 15 jours avec mon ami. On essaie de manger pour environ 400kcal à chaque repas. On ne se prive pas mais on fait attention.
Je ne calcule pas tout mais mon ami oui. Je fais attention…

Voici une recette végétarienne, végétalienne même. Ce repas de 3 couleurs est assez populaire au Japon. On met toujours l’œuf. Pour les 2 autres, on est assez libre.
最近ダイエットはじめました。まずは食生活から。カロリーコントロールしながら食事作っています。
なので今回のお弁当もカロリー意識して作りました。でも美味しいですよ。
日本語のレシピはフランス語の後で↓

Voici ma version:

Pour 2 personnes:

  • 2 portions de riz cuit à la japonaise
  • 1/3 carottes + 1cs sauce soja + 1cs mirin
  • 1 œuf + une pincée de sel
  • 1/2 tofu soyeux + 2 cs sauce soja + 2 cs mirin + une pincée de sésame blanc
  1. Egoutter le tofu. Soit laisser le tofu quelques heures sur une surface penchée avec un poids dessus. Ou mettre dans le micro-onde emballé de essuie-tout 2min.
  2. Couper la carotte en petits dés. Mettre les sauces et faire cuire au micro-onde 3 min
  3. Faire l’œuf brouillé dans une poêle.
  4. Faire chauffer la poêle avec un peu d’huile si il le faut. Mettre le tofu en broyant avec sa main, mettre les sauces.
  5. Mettre le riz dans le récipient, et disperser les 3 ingrédients.

Pour les tomates, j’ai coupé la tomate, puis j’ai coincé un morceau de fromage fin entre les tranches.
Bon appétit!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

2人分:

  • ご飯 2人分
  • 人参 半分+醤油 大1+みりん 大1
  • 卵 1個+塩 少々
  • 豆腐 半丁+醤油 大2+みりん 大2
  • しろごま 少々
  1. 豆腐の水を切る。人参をみじん切りにする。
  2. 人参と調味料を和えレンジで3分温める
  3. そぼろ卵を作る。フライパンに手で潰すように豆腐を入れて、調味料も入れてそぼろ豆腐も作る。
  4. ご飯の上に盛ってごまをふる。

トマトは薄く切ったトマトにスライスチーズを挟みました。なんかハンバーガーの味がするんですけど、私だけみたいです。^^

応援おねがいします〜

にほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へ


J’étais un peu occupée ces derniers temps, car je prépare mon séjour à… St Etienne. Dimanche, je pars pour Paris! Ca faisait 8 mois que je n’étais pas retournée…
Cette fois, je rentre (ou je pars?) pour le travail. Je travaillais pour La Biennale Internationale de Design de St Etienne. Je m’occupais d’une petite partie consacrée au Japon et son alimentation.
J’y vais surtout pour préparer l’expo. Mais passez voir l’exposition si vous êtes dans le coin!

今週末パリに行きます。8ヶ月ぶり。
でも今回は10日しか行かないし、お仕事で行くのでちょっと大変です。
フランスの南東にあるサン=テティエンヌで開催される展示会の一部を担当させてもらいました。日本の食とデザインについて紹介しています。今回は日常的な視点で紹介しようと思いました。
ヨーロッパの方に楽しんで頂けたらいいな…と思っています。

niku udon – nouilles japonaises au porc*豚肉乗せうどん

201011udon
Une recette toute simple.
Un simple bol de nouilles, bien réchauffantes pour un déjeuner solitaire.
なんてことないうどんです。肉うどん作ろうと思ったら「生姜焼き乗せうどん」になってしましました。笑
でもとても美味しかったのでアップします。フランス語の後で↓

Voici la recette, en image pour 2 personnes:
201011udon02

  • 2 portions de udon.
  • 2 sachets de soupe pour udon
  • 100g de viande de porc en petits morceaux
  • 1/2 oignon
  • une poignée de farine
  • un doigt de gingembre
  • 1cs sauce soja
  • 1cs mirin ou vin blanc+1cc sucre
  1. Couper finement l’oignon. Emincer le gingembre. Chauffer la poêle avec un peu d’huile si nécessaire.
  2. Dans la poêle, cuire le gingembre, puis l’oignon. Mettre les sauces et faire cuire.
  3. Etaler la viande et fariner. En faire des petites boulettes en enfermant la farine avec ses doigts et mettre dans la poêle. Faire cuire au feu moyen. Ce petit geste rend tendre les viandes les plus coriaces. Retirer du feu quand c’est cuit.
  4. Pendant ce temps là, dans une casserole, bouillir 100 à 120ml d’eau, pour les nouilles.
  5. Cuire les nouilles selon le temps indiqué sur l’emballage. Mettre le tout dans 2 bols, avec la soupe. Disposer la viande dessus. Servir très chaud!

udon est sûrement ce qu’on peut manger de moins cher au Japon avec les gyudon, viande de bœuf sur un bol de riz. Un bol de udon chaud peut coûter dans les 2€50. Par contre, il y a que les nouilles et la soupe. On peut ajouter, des œufs pochés, des tempura divers et variés… pour en faire un plat plus complet. C’est un vrai fast-food à la japonaise!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

  • うどん 2玉
  • うどんスープのもと 2袋
  • 豚肉 100g
  • タマネギ 半分
  • 生姜 1欠片
  • 醤油 大1
  • みりん 大1
  • 小麦粉 大1
  1. 生姜をみじん切りにする。タマネギは薄く切る。お肉をパレットに並べて小麦粉をかける。醤油とみりんは合わせておく。
  2. フライパンで生姜を炒める。タマネギを入れて黄金色にする。お肉を指で丸めて小麦粉を綴じ込むようにしてフライパンに乗せる。タレをかけて肉に火が通るまで中火で炒める。
  3. 鍋に水を100mlほど湧かし沸騰したらうどんを入れる。茹であがったらスープの素を入れる。さきほど炒めた肉を乗せてできあがり。

熱々をどうぞ。

ランキングに参加しています。よろしくおねがいします。

にほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へにほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


udon en self service


« Un bol de udon avec tempura de légume et œuf poché! » Bon appétit!


パリでうどん屋さん、と言ったらこちら、国虎屋さん。日本人が経営しているお店。
パリの日本人街とも言われる rue Ste Anne (二区) にお店があります。
毎日夜はフランス人のお客様でいっぱいです。でも寒い夜、湯気で窓が曇っていたら入りたくなりますよね。日本人の私にしたら、まあ、うどんにしてはちょっと高いかな?って感じですが。

パリで有名なうどん屋さん

Curry rice – riz au curry- au porc*たまにはカレーライスもいいかも。

201010curry
Voici une recette de curry rice, qu’on prononce ici « karé ra i su ».

J’avais déjà posté une recette de curry rice mais je n’aimais pas trop la photo et c’était aux huîtres. Voici donc un plus classique. Pour faire un curry à la japonaise, il faut utiliser le curry roux. Il y a plusieurs marques (10 en moyenne), avec différents degré de piquant. En vente chez vos fournisseurs de produits japonais habituels. Ici j’ai utilisé Jawa curry de House Foods.
Chaque famille a sa recette de curry rice, chez moi, on met beaucoup de d’oignon. 🙂

なんてことないカレーライスなのですが、ここ1年くらい作っていませんでした。
各家庭にカレーの作り方がありますよね?私の家はタマネギを溶けるまで炒めて唐辛子を足した辛甘いカレーが主でした。
たまに辛過ぎてヒーヒー言いながら食べていましたが、今思うとそこまでしてカレー食べなくても… 食欲旺盛だった私と、弟と父(笑)で競うように食べていた時期だったのですね。
そしてその父曰く、美味しくするには、二種類以上のルーを混ぜるのがコツとのこと。2人用じゃ無理ですが。今思うと一回で何人分作っていたのでしょう…

La recette pour 2 à 4 personnes:

  • 1/2 boîte de roux de curry au choix
  • 2 petites pomme de terre
  • 1 oignon moyen
  • 1 petite carotte
  • 100g à 150g de viande
  • huile ou beurre
  • riz cuit
  1. Emincer l’oignon. J’ai ajouter un morceau d’ail en plus mais je ne sais pas à quel point ça a changé le goût… Couper les patates et les carottes en gros dé. Couper la viande aussi
  2. Dans une casserole profond, faire ruisseler l’oignon avec de l’huile ou beurre. Ajouter la patate et la carotte quand l’oignon devient un peu caramélisé. Ajouter la viande et mettre 300 à 500ml d’eau.
  3. Faire cuire, écumer petit à petit. Quand tout est cuit, éteindre le feu. Mettre le roux en morceaux et laisser fondre. Au bout de 10 à 15min, ça fond. Ajouter un peu d’eau si la sauce est trop épaisse, refaire bouillir. Attention à ne pas cramer le fond, remuer régulièrement.
  4. Dans une assiette creuse, mettre du riz chaud, et napper de la sauce. Bon appétit!
  5. A manger avec une petite salade!

Voici un bout de la table de mon nouvel appartement. J’ai enfin une vraie table, avec des vraies chaises. Et quelqu’un avec qui partager mes repas. Tout cela me motive énormément pour cuisiner et prendre des photos.

D’autres recettes et photos à venir!


ランキングが良くなると気分もHAPPY~! になるので、応援お願いしますね!

にほんブログ村 料理ブログへにほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へ

Antipasti de aubergine et de tomate séchée

201007tomateaubergine
Désolée pour la qualité de la photo. Je n’ai pas encore mon installation pour prendre des photos une fois le soleil couché!

Un jour! ^^

Voici une recette totalement improvisée mais plutôt réussie. J’avais des excellents ingrédients!

C’est juste de l’aubergine grillée avec de la tomate et huile d’olive. Mais de l’huile venue d’Italie, de couleur et d’odeur magnifique. On me l’a offert lors de mon passage à Florence il y a 2 semaines. Avec des tomates séchée, venue de Milan ceux là offert il y a quelques mois.

Voici la recette pour 2, 3 personnes:

  • 1 aubergine (pour vous en France, moi j’en ai mis 3, haha)
  • 2 grosses tomates
  • 3, 4 tomates séchées
  • huile d’olive
  1. Laisser les tomates séchées dans un peu d’huile d’olive. Couper l’aubergine dans le sens de la longueur après l’avoir lavée.
  2. Sur une plaque, étaler les tranches d’aubergine. Comme mes tranches ne tenaient pas sur la planche, je les ai superposées en les croisant à 90°. Arroser d’un filet d’huile d’olive et faire griller 10min.
  3. Couper finement les tomates séchées. Rouler les tranches d’aubergine une à une en mettant au milieu les tomates séchées. Si ça tient pas, superposer 2 tranches!
  4. Couper les tomates en rondelles et déposer les aubergines roulées. Arroser avec l’huile si il le faut. Servir frais 🙂

Mes tomates séchées étaient très salées donc je n’ai pas eu besoin d’ajouter du sel. Si ce n’est pas le cas, l’ajouter.

Bon appétit!


J’étais donc sur Paris au début du mois pour 1 semaine pour accompagner ma mère. Une semaine très vite passée. Les amis, les soldes, un peu de travail et voilà. ^^;

J’ai visité aussi une amie de famille à Florence et profité du Duomo, de ses pâtes délicieuses et d’une ville médiévale près de Arozzo, dans la Toscane, Anghiari.

Voici ma petite semaine en photo (surtout d’Italie).

A peine arrivée à Paris, me revoilà repartie pour le Japon…

Voilà. De ce voyage, j’ai ramené des pâtes, originales et délicieuses, du parmesan, du jambon cru, saucisson… et quelques vêtements car je n’allais pas rentrer sans profiter un minimum des soldes! Mais ce n’est pas en mangeant italien aussi souvent que je vais réussir à enfiler mon maillot de bain… La saison de la pluie est finie depuis hier? Et il fait chaud. Le ciel est bleu déjà à 7h du matin. C’est parti pour 1 mois, 1 mois et demi de grosse chaleur…

Vous devez être en vacances, pour la plupart ou vous le serez bientôt. Alors, profitez bien!

Bento au bœuf sauce sucré/salé et l’histoire d’une île à Shikoku

beef bento

Désolée pour cet absence!! J’étais un peu occupée ces derniers jours. Je cuisinais moins et… j’ai passé aussi une semaine entre Paris et Florence. Ce voyage sera pour un prochain billet.

D’abord, donc, la recette. Une autre recette de bento très japonais. Du bœuf avec la sauce que vous connaissez si bien.

Comme la viande bovine coûte cher, au Japon, on trouve des miettes de viande. Elles sont moins chères mais faut savoir les utiliser pour profiter du goût de la viande. Ce sont des miettes, ça ressemble à des chutes. En vrai, je pense que ça doit être préparé exprès pour…

Donc si vous avez de la viande pas très épaisse, pas très charnue, voici une recette pour la récupérer. Ou si vous avez acheté de la viande pour carpaccio mais que vous la trouvez pas assez fraîche, ça devrait marcher aussi.

Recette pour 2:

  • 150 à 200g de viande
  • 2, 3 cs de fécule de pomme de terre
  • 2 cs sauce soja
  • 2 cs saké ou vin blanc
  • 1 cs sucre
  1. Mélanger sauce soja, saké, sucre dans un petit bol.
  2. Etaler la viande sur un plateau. Saupoudrer de fécule. Former des boulettes de 2 à 3cm de diamètre. Rouler ces boulettes dans la fécule restante.
  3. Chauffer une poêle, huiler si nécessaire. Mettre les boulettes. Essayer d’y toucher le moins possible. Retourner quand 1 côté est cuit.
  4. Mettre la sauce et rouler doucement les boulettes pour que la sauce soit bien prise. Ce n’est pas grave si ça se défait. Quand c’est cuit, servir avec une feuille de salade!

Il accompagne très bien le riz blanc, idéal pour un bento 🙂

Ce jour là, le déjeuner contenait aussi:

Bon appétit!


Le Japon est en pleine sasion de la pluie. Il pleut il pleut il pleut… et quand il pleut pas, il fait une chaleur étouffante qui nous oblige à mettre la clim. On respire, en mettant la clim à 28°c.

La mer intérieure vers Osaka (Setonai-kai) est parsemée d’îles. La plus grosse est Shikoku. C’est le point bleu.  Ce n’est pas très loin de Hirashima. (En rouge, Tokyo)

Et plus précisément;

J’ai voulu parler de cette île car son histoire m’a touchée.

Cette partie du pays est très doux, été comme hiver. La mer est riche en poisson et on y cultive surtout des oranges sur les îles montagneuses.

Dernièrement, un pont a été construit pour relier différentes îles à l’île principale mais celle où j’ai été, Tsushima, n’est pas reliée. Faut prendre un bateau pour y rejoindre. Un bateau fait le lien 2 fois par jour gratuitement. Comme on est arrivé trop tard, on a appelé pour faire venir un.

IMG_0847

Sur l’île, il y aurait désormais que 25 habitants. Le plus jeune a 65 ans. N’ayant pas de commerce sur l’île, toute la jeune génération est partie. Il n’y a que 3 familles qui y vivent. Les maisons datent d’avant guerre (ce qui est pas fréquent au Japon) et la moitié sont vides, laissées à l’abandon. La cousine de ma mère en a hérité deux (!) et elles y vont depuis 2 mois nettoyer ces maisons.

IMG_0869
IMG_0893

Il y a l’eau et l’électricité mais on chauffe l’eau du bain à huile ou au bois, le toit d’une maison laisse passer le sable. Le jardin ressemble à un jungle… c’est impressionnant.

toiletbath Goemon

Toilette traditionnelle et bain goémon. On met du bois sous le bain (par le côté), on met une planche un peu plus grande que le diamètre du fond du « baignoire » et on s’assied dessus pour ne pas se brûler. Je n’ai jamais essayé encore.

Les habitants se nourrissaient avec les produits de leurs champs mais des sangliers ont atterris à la nage des îles voisines et ont commencer à tout saccager. Les orangers sont difficile à atteindre, enfouis sous les hautes herbes. Autant dire, la nature est en train de reprendre l’île et il me semble qu’elle sera inévitable une île déserte d’ici quelques années. Et il y a beaucoup d’autres îles ainsi.

IMG_0947

IMG_0915

Nous avons été accueillies par les membre de la famille de la cousine et nous sommes parties récolter des oranges d’été et des néfliers du Japon. Toutes derrières la camionnette!

IMG_0924

IMG_0927

IMG_0935

IMG_0940

IMG_0941

La récolte fut bonne, nous avons mis en carton les fruits et avons ramené chacun ses fruits. Les néfliers étaient délicieux. Les oranges aussi, et certaines ont été transformées en marmelade…

Les gens se tassent toujours dans les villes. Le Japon est auto-suffisant à 40% au niveau nourriture. Comme partout dans le monde, l’exode rural continue au Japon…

Ma mère est devenue fan de cette île et pense y venir au moins 1 fois par mois. En y emmenant à chaque fois des nouvelles personnes. Je n’ai malheureusement pas la main verte et ne sens pas l’agricultrice dormir en moi.
Mais… Qui veut une maison et un terrain cultivable ?? C’est donné! Faut être très motivé, ne pas avoir peur de la solitude mais le climat est bon, la nourriture bonne et riche si on sait la chasser/ cultiver… Non? …personne?

IMG_0960

IMG_0979