Archives de catégorie : gâteaux sucrés*ケーキ

muffin fraise-thé et Taipei

MUFFIN FRAISE-THÉ
Pour réaliser ces muffins, j’ai utilisé ces pépites de confiture à la fraise qu’on m’a donné, qui sont solides au début et fonde à la chaleur.
C’est très pratique mais un peu chimique. Dommage! A utiliser pour faire du pain par exemple. Pour cette recette, vous pouvez remplacer par de la confiture de fraise.
Mais le goût de la fraise y est et il se marie très bien avec le parfum du thé. Un petit goûté léger en goût et en texture.
Voici la recette pour 6 muffins:

  • 160g farine + 1cc levure chimique
  • 5g thé en feuille ou un sachet de thé
  • 2 œufs
  • 100g beurre
  • 100g sucre
  • 80ml lait
  • 30 à 50g confiture

Laisser les œufs et le beurre à la température ambiante.

  1. Moudre les feuilles de thé pour ensuite passer au tamis avec la farine et la levure. Tamiser en tout 3 fois.
  2. Travailler le beurre en ajoutant le sucre en 3, 4 fois. Le rendre blanc et crémeux. Préchauffer le four à 170°
  3. Y ajouter les œufs battus en 3, 4 fois. Mélanger à chaque fois.
  4. Ajouter dans l’ordre: 1/3 farine, 1/2 lait, 1/3 farine, 1/2 lait et 1/3 farine. Mélanger à chaque le minimum. C’est le secret pour avoir un muffin moelleux.
  5. Ajouter la confiture, mélanger très vite et mettre dans les moules. Cuire au four à 170° environ 20min. Quand la fente est sèche, s’est cuit!

Il est bon chaud et il est bon le lendemain matin aussi. Emballé et prêt à être offert. Bon appétit!


Comme indiqué dans le titre, j’ai passé quelques jours à Taiwan.
Je suis partie vendre des produits de Tottori dans un grand magasin japonais à Taipei. Donc j’ai très peu visité. Mais j’ai quelques photos, surtout des repas que j’ai fait. Alors, bon appétit 🙂

Dernier jour, 1/2 journée de visite.

Mengjia Longshan Temple, temple aux dragons et montagne. Il y plusieurs divinités et on peut faire autant de vœux qu’on veut aux divinités qu’on souhaite: réussite scolaire, famille, santé, argent, amour…

Voilà. Me revoilà de retour à Tokyo où j’espère pouvoir vous offrir de nouvelles photos gourmandes.

Gâteau très léger au chocolat et aux noix


Rien d’original ce gâteau… il est très léger car j’ai presque rien mis de farine. Il est très facile, y a qu’à mélanger….
Bien sûr, il est super bon, super léger. Il se manger sans faim 🙂 Utilisez un bon chocolat de couverture et le gâteau sera encore meilleur!

Voici la recette pour 10 à 12 petits moules (5x5cm):

  • 2 œufs
  • 20g farine
  • 80g sucre
  • 80g beurre
  • 80g chocolat de couverture noir
  • 1 poignée de noix
  1. Séparer le blanc et le jaune des œufs. Faire fondre le chocolat avec le beurre
  2. Battre le blanc d’œuf en ajoutant le sucre en 3, 4 fois. Battre jusqu’à ce que la mousse reste dans le fouet de manière stable
  3. Ajouter le jaune dans le mélange chocolat/beurre. Attention, il ne faut pas que le chocolat soit trop chaud, ne pas faire solidifier les œufs.
  4. Dans le blanc, ajouter le chocolat. Mélanger doucement. Ajouter ensuite la farine tamisée. Mélanger le minimum.
  5. Préchauffer le four à 180°c, ajouter les noix hachées. Mélanger. Mettre dans les moules, et passer au four 15mn à 180°c.
  6. Le gâteau est cuit si la fissure des gâteau semble sèche. Saupoudrer de sucre cristal si vous désirez. Le gâteau sera meilleur une fois refroidi.

Bon appétit!

Pour ces gâteaux, j’ai utilisé des emballages du magasin Cotta, qui est une boutique en ligne au Japon spécialisé dans la pâtisserie et emballage.

J’ai utilisé ces moules jetables en papier, ainsi que ces petits pic qui donnent tout de suite un air plus pro aux gâteaux. Je ne sais pas si ces produits peuvent se trouver dans des boutiques comme Mora. Au Japon, on ne manque pas d’articles pour décorer ces gâteaux!


Ce week-end fut pleines de nouvelles tragiques…

Le Japon aussi est encore loin de sortir de ces problèmes. Mais l’été est là, la saison des festivités est là. Et pour donner de l’énergie et de courage aux régions sinistrés, des fêtes sont organisées un peu partout au Japon et ça pendant les 2 mois à venir, avec en plus cette année, des appels aux dons ou des collaborations avec des symboles des fêtes de Tohoku.

J’ai assisté au célèbre sanctuaire Yasukuni qui fête chaque année mi juillet les esprits.

Bonnes vacances à vous les juilletistes!

Gâteau au thé et à la pomme*紅茶とリンゴのパウンドケーキ

201102gateaupomme
Un gâteau chic avec un goût chic. Et avec une couleur chic, non?
おしゃれな色合いなおしゃれなケーキ。味もおしゃれ?さっぱりしていて落ち着いたお味でございます。
*以下日本語はフランス語の後で*

La recette pour un moule à gâteau de 16cm:

  • 2 œufs
  • 80g beurre
  • 80g farine + 5g feuille de thé ou un sachet de thé
  • 70g sucre
  • 1 petite pomme

Laisser le beurre et les œufs à la température ambiante. Préparer le moule (beurrer ou avec du papier sulfurisé).

  1. Tamiser les feuilles de thé avec la farine 3 fois. Si les feuilles sont grosses, moudre avant.
  2. Bien délayer les œufs. Il ne faut vraiment pas que les œufs soient trop froids. Préchauffer le four à 180°c.
  3. Travailler le beurre avec le sucre, en le mettant en 3 fois. Il faut que ça devienne blanc et mousseux. Ce sera plus facile avec un fouet électrique.
  4. Mettre les œufs en 5, 6 fois. Mélanger bien à chaque fois. Il faut que la pâte soit homogène. Si elle commence à se diviser, mettre un peu de farine.
  5. Mettre le mélange farine+thé en 3, 4 fois. Bien mélanger, du fond du bol. Il faut que la pâte devienne lisse et brillante.
  6. Couper la pomme en éventail de 0,5 à 1cm d’épaisseur. Incorporer 3/4 de la pomme dans la pâte. Mélanger.
  7. Couler la pâte dans le moule. Disposer le reste de la pomme au dessus. Enfourrer 25 à 30min au four à 180°c. A la moitié de la cuisson, faire une fente sur le gâteau si il y en a pas. C’est cuit quand l’intérieur de la fente est cuite.
  8. Laisser refroidir sur une grille. Une fois refroidie, laisser 1 jour à 3 au réfrigérateur emballé. Laisser à la température ambiante au moment de le manger.

Bon appétit!
*—*—*—*—*—*—*—*—*
16cmケーキ型用:

  • 卵 2個
  • バター 80g
  • ご麦粉 80g + 紅茶リーフ 5g か紅茶ティーパック 1袋
  • 砂糖 70g
  • 小さなリンゴ 1個

卵とバターを常温に戻しておく。型を準備しておく(バターを塗るか,クッキングシートを敷く)

  1. 紅茶と小麦粉を一緒に3回振るう。必要なら紅茶の葉をごますりで細かくする。
  2. 卵をよく溶く。卵が冷たいとダメです。オーブンを180℃で予熱する。
  3. バターをよく練る。砂糖を3、4回で分けていれる。白くクリーミーになるまで練る。電動泡立て器を使えば楽ですよ。
  4. 溶いた卵を5,6回に分けて入れる。毎回よく混ぜる。分離してはダメです。分離し始めたら小麦粉を少し入れてください。
  5. 小麦粉+紅茶を3、4回に分けて入れる。毎回よくボールの底から混ぜる。20回くらい。生地はつやつやになります。
  6. リンゴを 0,5 〜 1cmの厚さのいちょう切りにする。3/4を生地の中に入れて混ぜる。
  7. 準備した型に生地を入れる。上に残りのリンゴを並べる。25 〜 30min 180°cで焼く。ないなら半分焼けたくらいにケーキの上にナイフで縦に切れ目をスッと入れる。切れ目の中まで焼けていたら出来上がり。
  8. クーラーの上で型から出して冷ます。それから冷蔵庫に2日ほど入れておけばしっとりします。切る時は冷たくていいけど食べるのは常温で。

J’étais à Paris fin janvier. Pour 1 semaine.
Depuis quelque temps, je « collectionne » (entre autres) les photos du repas catering des avions que je prends. Je commence à en avoir pas mal et je trouve ça plutôt marrant. Je suppose que vous devez tous aussi avoir quelques photos de ces repas. Mon préféré est celui ci:
1月10日間パリに行っていました。パリで毎年開催されるインテリア展示会、Maison et Objet越前和紙の皆さんと行っていました。
海外の展示会はいいですね!ミラノとパリしか知らないのですが。各企業はブーススペース内を全部デザインしてそれぞれ小さなお店みたいになっています。高級ブランドとかは逆に入りにくいですが… 2011年、日本はいくつかブースがあり日本デザインと日本伝統をアピールして来ました!
それとは関係ないんですが… 数年前から私は機内食を写真に収めて集めています。それぞれの国の特徴が出ていておもしろいんですよね。
一番のお気に入りはこちら。

Ce plateau trop petit. Mais il était très bon! Légumes, riz…

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村 旅行ブログ 旅行グルメへ
にほんブログ村

crumble aux pommes et Noël à la japonaise

IMG_4554

Avez vous passé un joyeux Noël? Le Père Noël a-t-il été gentil avec vous?
La photo représente des mini meringues que j’ai faites tout à l’heure (la recette en cliquant la photo)… décorées un peu façon Noël. Elles sont posées sur des assiettes jetables de Wasara. Je vous montrerai d’autres de la série plus tard.

Pas de festivité de Noël pour moi. Comme j’ai déjà dit dans le billet précédent, au Japon, Noël est la fête où on s’offre des cadeaux. C’est la Saint Valentin en plus large. C’est assez pathétique parfois. On mange des short cake (sorte de fraisier) et des poulets. Il y avait une queue impressionnante devant le KFC près de chez moi…

Bon, voici la recette du jour:

apple crumble with rhum raisin

Un crumble aux pommes avec du rhum raisin. Facile et délicieux.
Les Japonais sont forts pour la pâtisserie, même si ça manque parfois un peu de goût. Mais le crumble, j’en ai pas beaucoup vu ici. Je pense que le coût et la qualité du beurre ne rendent pas ce gâteau très populaire ici.
Je me suis inspirée de la recette des Gourmandises d’Elise. J’ai ajouté 4, 5 raisins de mon rhum raisin avant de mettre le crumble.

IMG_3858

Emballés et offerts!

Ce gâteau fût une révélation pour mes amis japonais qui me l’ont fortement réclamés. Merci 🙂


Alors, Noël oblige, on a mangé européen ces deniers jours… 🙂 Un gros saucisson avec du bon beurre ramené de Paris, du foi gras, des lasagnes… non, rien à avoir avec les repas traditionnels. Je pense qu’on a fait notre dose de repas européens pour quelques jours… ^^

saucisson, baguette et fromage
Un bon saucisson, introuvable au Japon! Trop sec.

IMG_4419
Noël en version japonaise -> un peu kitsch?

IMG_4403
Un bon exemple de Noël à la japonaise… Joyeux Noël monsieur Bouddha!

Avez vous remarqué que mes photos sont un peu différentes? Qu’elles ont une autre qualité? hein? hein? ^^

madeleine marbrée croustillante et moelleuse * マーブルちょこれーとマドレーヌ


Happy birthday to me 〜 ♪
Oui, c’est mon anniversaire aujourd’hui! C’est au moins la 3e fois que je me la fête sur mon blog. Le temps passe, passe….

Bon, pas de gâteau avec bougies et guirlandes (je n’ai plus l’âge, de mettre toutes les bougies sur un gâteau, hein?)… une petite recette de madeleine.
前にも作ったマドレーヌ。今回はチョコレートを少し足してマーブルにしてみました。
チョコの香りがフワッとして美味しいですよ。甘すぎず。
日本語のレシピはフランス語の後で↓
J’ai repris ma recette de madeleine et j’ai ajouté 50g de chocolat.
Recettes pour 18 à 20 madeleines:

  • 100g farine
  • 100g sucre
  • 10g amande en poudre
  • 1/2cc levure chimique
  • 2 œuf
  • 100g beurre
  • une pincée de sel
  • 50g chocolat
  • un peu de vanille

Tamier la levure et la farine 3 fois ensemble.

  1. Faire un puits et mettre l’œuf délayé dedans. Avec la pincée de sel, mélanger tous les ingrédients. Verser le beurre fondu, mélanger. Laisser reposer 1/2h minimum.
  2. Faire fondre le chocolat. Mettre 1/4 de pâte de côté. Mélanger le chocolat dedans.
  3. Mettre la pâte chocolatée dans la pâte nature. Tourner avec une baguette par ex, une fois le tout. Ne pas trop mélanger.
  4. Beurrer les moule si il le faut. Chauffer le four à 180°c. Mettre la pâte au 8/10e des moules et cuire 15min à 180°c. Laisser refroidir.

Rapide, non? Et tellement bon! C’est meilleur aussi une fois refroidie. Patience!!!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

10個〜15個用:

  • 小麦粉 100g
  • 砂糖 100g
  • アーモンドパウダー 10g
  • BP 小1/2
  • 卵 2個
  • バター 100g
  • 塩ひとつまみ
  • チョコレート 50g
  • バニラちょこっと

BPと小麦粉を3回一緒にふるう。オーブンを180°cで余熱する。型を準備する。

  1. 粉類を全てボールに入れる。くぼみを作り溶いた卵を入れる。 混ぜる。溶かしたバターを入れ混ぜる。30分以上寝かせる。
  2. チョコレートを溶かす。生地の1/4を別の容器入れてそこにチョコレートを入れて混ぜる。
  3. プレーンな生地の中にチョコレート生地を入れる。 全体をお箸で一回ぐるっと混ぜる。
  4. 型の8/10まで生地を入れて180℃で15分焼く。熱々も美味しいけど冷えてもとてもおいしいです。

簡単ですよ♪


Noël se rapproche! voici quelques emballages que j’ai réalisé ces derniers temps. Un rapide, pour se faire des petits cadeaux? En ce moment, j’essaie de maîtriser les masking tape et les tampons. Ces scotchs en papier sont vraiment jolis et facile à utiliser et les motifs, infinis. J’en aurai jamais assez!!! Les liens de recette sont sur la photo!
クリスマスはいかがでしたが?最近私マスキングテープにはまっています。 だいぶ前から持っていたのですが最近急に種類が増えたのでテンション上がっています。でもいくらあっても足りないような気もするし… でも本当にチョコッとしたラッピングに便利ですよね。写真はいくつかのラッピングされたお菓子です。写真にレシピのリンクが貼ってあります。

Je ne fête plus mon anniversaire… à une semaine de Noël, les gens ne sont pas très disponible, haha.
Quel Noël prévoyez vous de passer? 🙂

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村