Archives de catégorie : gâteaux sucrés*ケーキ

ma bûche de Noël 2010 ♥

201012buche01

Enfin j’ai fait ma bûche de Noël! Ma première.

Ce n’est pas exactement ce qu’on trouve en France. Je trouve, la crème au beurre, un peu trop lourd pour moi. Comme tous mes roll cake, il n’y a que de la génoise et la chantilly. C’est très léger, sans beurre. A manger sans modération??

Bref, c’est prêt en moins de 1 heure, et elle été avalé en moins de deux.

La recette!

Toujours pour une plaque de ~27cm:
la génoise:

  • 3 œufs
  • 50g sucre
  • 40g farine

la crème:

  • 150 à 200ml crème fleurette
  • 1 cs sucre
  • 100g chocolat

Laisser les œufs à la température ambiante. Préparer des glaçons pour la crème. Tamiser la farine 3 fois. Préchauffer le four à 180°c.

  1. Faire chauffer l’eau. Mettre les œufs dans un bol et commencer à les battre au batteur électrique au bain-marie.
  2. Commencer doucement. Attention, en plaçant le bain-marie, si l’eau est trop chaude, ça risque de cuire les œufs. Commencer à mélanger avant de plonger le bol dans l’eau chaude.
  3. Battre en ajoutant le sucre en 3, 4 fois. Lorsque en soulevant les fouets, la pâte s’y accroche, baisser la vitesse et homogénéiser la mousse. En faire un mousse bien ferme.
  4. Changer en fouet (à la main), mettre la farine et soulever la pâte avec le fouet pour mélanger la farine. Prendre la pâte du fond, faire tomber en tapotant le fouet au bord du bol. Répéter l’opération jusqu’à ce que la farine soit mélangée.
  5. Tapisser la plaque d’un papier sulfurisé. Faire tomber la pâte du haut dans la plaque, étaler la pâte avec un racloir, en faisant tourner la plaque par 1/4.
  6. Mettre au four 10min à 180°c. Si la pâte résiste sous vos doigts en son centre, il est cuit. Faire tomber de 15~20cm de hauteur, sortir de la plaque et le couvrir par un autre papier sulfurisé.
  7. Retourner le tout sur une surface plane. Retirer doucement le papier sulfurisé. Remettre et retourner de nouveau et retirer le papier au dessus doucement. Remettre et laisser la pâte refroidir.
  8. Préparer la crème chantilly. Dans un bain-marie, faire fondre le chocolat avec un peu de crème si il le faut.
  9. Mettre des glaçons dans un bol. Mettre un bol au dessus, mettre la crème fleurette avec le sucre. Commencer à tourner doucement avec le fouet.
  10. Tourner plus ou moins vite. Quand la crème commence à prendre, accélérer et battre énergiquement. Battre jusqu’en soulevant le fouet, une pointe se forme. Ajouter le chocolat fondu, mélanger.
  11. Prendre la pâte génoise. Couper en biais les 2 côtés parallèles à soi. Etaler 1/3 de la crème, surtout au centre. Laisser 5cm au moins au fond.
  12. Commencer à rouler. Rouler fermement un tour, puis laisser rouler en soulevant le papier. Finir en mettant la fin du rouleau en bas. Envelopper fermement dans un papier transparent (avec le papier sulfurisé ou pas) et laisser 10 à 20min au réfrigérateur.
  13. Sortir du réfrigérateur. Couper un côté en biais pour la décoration. Etaler une fine couche de crème chocolat sur le tronc. Installer le bout coupé. Etaler la crème sur le tout de manière égale. Décorer avec la poudre de cacao, du sucre fin, père Noël et autres. Remettre au frais. Servir frais!

C’est toujours un peu long mais vous verrez, ce n’est pas compliqué. Voici quelques détail de ma petite bûche:


Il a neigé sur les pères Noël 🙂 Alors qu’il continue de faire très beau à Tokyo!

Bonne préparation de fêtes!


Au Japon, Noël est devenue la fête des amoureux… ou entre amis pour ceux qui n’ont pas d’amoureux. Bref, on s’offre des cadeaux, on sort festoyer. Un peu le réveillon français… Donc c’est le moment de faire le plein de caisse pour les commerçants! Et on mange bien sûr des gâteaux! Le classique, le fraisier ou short cake. Peut être le gâteau préféré des japonais (dont voici ma version est ici). Puis les pâtissiers japonais ne manquent d’inspiration! Il y a de tout. Voici une petite visite de catalogue des gâteaux cette année en ligne!
Bon appétit!


Pour ma part, n’étant pas chrétienne, je ne fête pas particulièrement Noël. Et amoureux ou pas, je préfère rester chez moi, entre amis à dîner tranquillement… C’est une excellente occasion de manger un peu de foie gras, d’ouvrir une bonne bouteille et de manger un bon gâteaux! ^^

Roll cake au thé et à la marmelade*紅茶とマーマレードのロールケーキ

201012rollcake01
Un rouleau aux goûts british cette fois ci (c’est une qualification purement subjective).
J’aime toujours autant ces roulées. Elles se préparent rapidement. Comme il n’y a que de la chantilly, c’est très facilement avalé.
秋らしいロールケーキを作りました。
紅茶とマーマレードの味がぶりてぃっしゅかな?と思いましたが、どうでしょうかね…(笑)
ぽかぽかしたお部屋で暖かい紅茶と頂きたいものです。
日本語のレシピはフランス語の後で↓

Voici la recette pour une plaque de ~26cm:

la génoise:

  • 3 œufs
  • 50g sucre
  • 40g farine
  • 1 cc thé anglais

la crème:

  • 100ml crème fleurette
  • 1 à 2 cs sucre
  • 2cs marmelade

Laisser les œufs à la température ambiante. Préparer des glaçons pour la crème. Préchauffer le four à 180°c.

  1. Prendre un sachet de thé ou si on prend du thé en feuilles, passer au mortier pour les rendre fin. Tamiser avec la farine 3 fois.
  2. Faire chauffer l’eau. Mettre les œufs dans un bol et commencer à les battre au batteur électrique au bain-marie.
  3. Commencer doucement. Attention, en plaçant le bain-marie, si l’eau est trop chaude, ça risque de cuire les œufs. Commencer à mélanger avant de plonger le bol dans l’eau chaude.
  4. Battre en ajoutant le sucre en 3, 4 fois. Lorsque en soulevant les fouets, la pâte s’y accroche, baisser la vitesse et homogénéiser la mousse. En faire un mousse bien ferme.
  5. Changer en fouet (à la main), mettre la farine et soulever la pâte avec le fouet pour mélanger la farine. Prendre la pâte du fond, faire tomber en tapotant le fouet au bord du bol. Répéter l’opération jusqu’à ce que la farine soit mélangée.
  6. Tapisser la plaque d’un papier sulfurisé. Faire tomber la pâte du haut dans la plaque, étaler la pâte avec un racloir, en faisant tourner la plaque par 1/4.
  7. Mettre au four 10min à 180°c. Si la pâte résiste sous vos doigts en son centre, il est cuit. Faire tomber de 15~20cm de hauteur, sortir de la plaque et le couvrir par un autre papier sulfurisé.
  8. Retourner le tout sur une surface plane. Retirer doucement le papier sulfurisé. Remettre et retourner de nouveau et retirer le papier au dessus doucement. Remettre et laisser la pâte refroidir.
  9. Préparer la crème chantilly. Mettre des glaçons dans un bol. Mettre un bol au dessus, mettre la crème fleurette avec le sucre. Commencer à tourner doucement avec le fouet.
  10. Tourner plus ou moins vite. Quand la crème commence à prendre, accélérer et battre énergiquement. Battre jusqu’en soulevant le fouet, une pointe se forme. Ajouter la marmelade, mélanger.
  11. Prendre la pâte génoise. Couper en biais les 2 côtés parallèles à soi. Etaler la crème, surtout au centre. Laisser 2cm à droite et à gauche. Laisser 5cm au moins au fond.
  12. Commencer à rouler. Rouler fermement un tour, puis laisser rouler en soulevant le papier. Finir en mettant la fin du rouleau en bas. Envelopper fermement dans un papier transparent (avec le papier sulfurisé ou pas) et laisser quelques heures au réfrigérateur. Couper avec un couteau chauffée avec de l’eau chaude. Servir frais.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

レシピです。
27cmの鉄板用:

  • 卵3個
  • 小麦粉40g
  • 砂糖50g
  • 紅茶 ティースプーン山盛り1杯
  • 生クリーム100〜120ml
  • 砂糖 大1
  • マーマレード 50〜60g

卵は常温に戻しておく。鉄板にはクッキングシートを敷いておく。生クリーム用に氷を用意する。お湯を沸かす。

  1. 紅茶の葉をごますり鉢で細かくする。小麦粉と合わせて3回振るう。
    卵は湯煎にかけて泡立てます。一つ目のボールにお湯を入れる。二つ目のボールに卵を入れ、電動泡立て器で混ぜる。砂糖を少しずつ入れてまずハイスピードで泡立てる。卵が人肌の温度になれば湯煎からはずす。
  2. 卵が泡立て器の中に籠るようになればスピードを下げてゆっくり気泡を整えるように混ぜる。オーブンを180℃で余熱する。
  3. 小麦粉を入れて(手動)泡立て器でボールの底からすくうように混ぜる。すくい、ボールのふちにコンコンとたたき、生地を混ぜる。鉄板の20cm位上から生地を落とす。ボールの底の生地は四方のはじに入れる。ケッパーで平にして180℃で10分焼く。
  4. 生クリーム用にボールを2つ用意する。一つには氷を入れる。生クリームをもう一つのボールに入れて底に氷をあてながら泡立てる。砂糖を入れる。最初はゆっくり混ぜる。重たくなってくるのでそうしたら泡立て始める。角がしっかり立つまで泡立てる。マーマレードを入れて混ぜる。
  5. 生地が焼けたら板を落とし空気を抜く。クッキングシートごと別のクッキンシートごとひっくり返す。ゆっくり剥がす。また全部をひっくり返して剥がす。乾燥しないようにクッキングシートをかぶせておく。
  6. 自分に平行の端を斜めに切り落とす。生クリームを真ん中に落とす。真ん中に多めに塗る。最初をきつめに巻き後はペーパーを持ち上げながら巻いて行く。
  7. ラップでキチッと巻いて冷蔵庫で数時間置いておく。

C’est un peu long mais ce n’est pas compliqué, une fois qu’on a le coup de main. Bon appétit!
長くなりましたがそんな難しくありません。 ちょっと大人の味のロールケーキでした。

Les autres recettes de roll cake sont ici si cela vous intéresse!


C’est bon, je suis revenue de Paris, de Saint-Etienne… 10 jours assez fou, entre l’exposition à monter, le froid, Paris… puis maintenant, les photos à classer, les rapports à écrire… Ce week-end, je vais encore parcourir des kilomètres… mais pour des moments plus ludiques.
パリから帰って来てやっと落ち着きました。11月の終わりだったのでまだクリスマスには少し早かったのですが。
パリの有名のデパート、Galéries Lafayette もクリスマスバージョンにデコレーションされてました。


エッフェル塔は霧で隠れていました。やっぱり11月は寒く暗かった…

応援おねがいします!

にほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へにほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

Happy Halloween~

201010halloween01

Un gâteau moelleux et aéré au potiron.
En fait, je vous ai dit « happy halloween » mais je ne l’ai jamais fêté. Non, je ne me suis jamais déguisée en quoi que ce soit ce jour là, n’ai jamais agressé personne pour avoir des bonbons… et non. Mais c’est toujours une excellent occasion d’aller faire des recettes oranges ou vertes!
しっとりフワフワなかぼちゃのケーキです。.

« happy halloween » なんて言いましたが私祝ったことないんですよね。この日に仮装もしたことないし、お菓子をもらいに行ったこともないな… フランスもあんまり祝わないですね。お菓子屋の企み?みたいに何事も警戒してしまう可愛くないフランス人です。笑
日本語はフランス語の後で↓

Voici la recette pour 10 petits gâteaux:

  • 2 œufs
  • 100g farine + 1/2cc levure chimique
  • 100g beurre
  • 90g sucre
  • 120g chaire de potiron (environ 1/4) + 20ml lait
  • 1cc cannelle en poudre

Préchauffer le four à 180°c. Laisser le beurre et les œufs à la température ambiante. Tamiser farine+levure 3 fois ensemble. Préparer les moules si nécessaire.

  1. Eplucher le potimaron, couper finement et mettre 5min au micro-onde. Faire une purée avec le lait. Mélanger le sucre et la cannelle.
  2. Travailler le beurre. Ajouter le sucre en 2, 3 fois. Il faut que ça devienne blanc et mousseux. Ajouter les œufs délayés en 3, 4 fois. Mélanger doucement.
  3. Ajouter la purée et bien mélanger. Mettre la farine et mélanger en « coupant » la pâte. Surtout, ne pas malaxer la pâte. Arrêter dès que c’est mélangé.
  4. Mettre dans les moules, à 8/10 de la hauteur et cuire 20min à 180°c. Une fois cuit, le laisser refroidir sur une grille.

Merci à Cpicon トイロイロ pour la recette ne japonais!
Il sera plus onctueux une fois refroidi.

*-*-*-*-*-*-*-*-*

小さなクグロフ型で10個分くらい:

  • 卵2個
  • 小麦粉100g+BP 小1/2
  • バター100g
  • 砂糖90g
  • かぼちゃ 潰して120g(1/4強くらい)+牛乳20ml
  • 小1シナモン

オーブンを180℃余熱する。小麦粉とBPを3回合わせてふるう。型の準備をする。

  1. かぼちゃの皮を剥いて電子レンジで5分蒸す。牛乳を入れて潰す。砂糖とシナモンを混ぜる。
  2. バターを柔らかくする。へら等で混ぜてくリーミーにする。砂糖を3、4回で入れてふんわりさせる。溶いた卵を3、4回でゆっくり入れる。分離しても大丈夫です。
  3. ピュレを入れて混ぜる。小麦粉を入れて切るように下から混ぜる。練ってはいけません。混ぜれたな〜と思ったらすぐやめる。
  4. 型に8分目ほどまで入れて180℃で20分くらい焼く。焼けたらクーラーに乗せて冷ます。

Cpicon トイロイロさんのレシピを参考にしました。ありがとう!
201010halloween02

冷めてもしっとりして美味しいですよ!
ランキング参加してます。応援お願いします!


にほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へ

Bon appétit!


Je regardais sur wikipedia les différences entre citrouille, potiron, potimarron… et je suis tombé sur un article de kabocha, ce qui veut dire « potiron » en japonais.
C’est un cucurbita moschata, et ça viendrait du centre de l’Amérique. Et contrairement à ce que je pensais, c’est un fruit de l’été, de mai en septembre! Pour les produits nationaux (japonais). Mais on en trouve toute l’année, plus ou moins. C’est un légume très consommé ici. Moi je le trouve joli avec sa peau vert foncée et sa chaire orange vif.
Au Japon, on voit des gens déguisées en tout depuis 1 semaine (j’ai même vu un père Noël). Halloween semble avoir commencé ici dès vendredi soir. Les japonais ne manquent pas une occasion pour se déguiser et se rassembler. Enfin, je doute qu’il y ait beaucoup de foyers qui donnent des bonbons, mais bon, ce sont des grandes personnes qui semblent fêter ça à leurs manières…

かぼちゃってハローウィーンのせいか秋のイメージが強いんですが、国産のかぼちゃ、旬は夏なのご存知でした?5月から9月だそうです。冬はニュージーランドとかからの輸入品なのですね。
金曜日からいろいろな格好をした方を街で見かけますね。サンタさんも居ましたよ!ちょっとせっかちでしたね。笑
あれ?ハロウィーンって31日じゃなかったっけ?みたいな感じでした。みなさん、仮装してパーティーするのお好きですね。

muffin à la marmelade et aux amandes*オレンジマーマレードとアーモンドのマフィン

201010muffin
Encore une petite recette de muffin. Avec une marmelade fait maison et des amandes pour donner du croquant à mon muffin moelleux.
Toujours la même recette, je la connais par cœur maintenant! Et elle marche toujours!

オレンジの爽やかな味とアーモンドの香ばしい香りのするマフィンです。
おまけにフワフワの生地にアーモンドの粒が美味しいですよ!
マフィンはアレンジが色々できて簡単なので好きです。
日本語のレシピはフランス語の後で↓

Recette poru 4 muffins:

  • 80g farine+1/2cc levure chimique
  • 50g beurre
  • 50g sucre
  • 40ml lait
  • 1 œuf
  • 30 à 50g marmelade
  • 5, 6 amandes concassées

Préchauffer le four à 180°c. Laisser le beurre et l’œuf à la température ambiante. Tamiser farine+levure 3 fois.

  1. Mélanger le beurre en ajoutant le sucre petit à petit. Le rendre blanc et crémeux.
  2. Ajouter l’œuf délayé en 3 fois en mélangeant à chaque fois.
  3. Ajouter dans l’ordre 1/3 farine, 1/2 lait, 1/3 farine, 1/2 lait pour finir avec 1/3 farine avec confiture et amandes. A chaque fois, mélanger le minimum avant d’ajouter la dose suivante.
  4. Mettre dans les moules à 70% de la hauteur et faire cuire 15 à 20min à 180°c.

Il sera très bon chaud mais il le sera aussi le lendemain matin.
Le sucré de la pâte se marie bien avec le croquant des amandes. A essayer!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

マフィン4個:

  • 小麦粉80g+BP小1/2
  • バター50g
  • 砂糖50g
  • 卵1個
  • 牛乳40ml
  • ジャム30〜50g
  • アーモンド5、6個

オーブンを180℃で余熱する。卵とバターを常温に戻しておく。小麦粉とBPを3回一緒にふるう。

  1. バターを砂糖を3、4回に加えながら練る。白くクリーミーになります。
  2. 溶いた卵を入れる。混ぜる。アーモンドを細かくする。みじん切りにする感じで。
  3. 順番に1/3小麦粉、1/2牛乳、1/3小麦粉、1/2牛乳、そして1/3小麦粉+ジャム+アーモンドを入れる。毎回最低限に切るように混ぜること。
  4. 型に7分目くらい入れて180℃のオーブンで15〜20分焼く。

熱々も美味しいですが冷めても美味しいですよ!
下のランキングに参加してます。応援おねがいします☆

にほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へにほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


En ce moment, je ne sors plus beaucoup, alors je n’ai pas de photos à montrer… Je prépare mon voyage en France pour le mois prochain même si je n’y vais que pour une semaine…

Muffin crémeux à la myrtille et yaourt

Bleuberry yogurt muffin

Un petit muffin simple et bon 🙂 Il est moins aéré que d’habitude mais il est crémeux. J’ai remplacé le lait pas du yaourt. Pour tout le reste, c’est la même chose que mes muffins habituels.

Recette pour 4 muffins:

  • 1 œuf
  • 40 à 50g yaourt
  • 80g farine+1/2 cc levure
  • 50g beurre
  • 50g sucre
  • une douzaine de myrtilles congelées

Laisser le beurre et l’œuf à la température ambiante. Tamiser la farine et la levure 3 fois ensemble. Préchauffer le four.

  1. Dans un bol, travailler le beurre à la pommade avec le sucre. Quand le beurre est crémeux, mettre l’œuf délayé en 2, 3 fois. Mélanger doucement à chaque fois.
  2. Mettre 1/3 farine, mélanger doucement le minimum. Ajouter 1/2 yaourt, mélanger, 1/3 farine, 1/2 yaourt et farine avec les myrtilles. Moins vous mélangez, plus la pâte sera légère. Arrêter quand la présence de la farine ne se fait plus sentir.
  3. Mettre dans les moules au 8/10 de sa hauteur. Cuire 15 à 20min à 180°c. Laisser refroidir sur une grille.

Bon appétit!
Il était sucré mais légèrement acidulé. C’était très bien !


Aujourd’hui, je vous montre quelques vidéos du Japon récoltées ici et là ces derniers jours. Bon visionnage!

Le Inogashira line qui part de Shibuya un vendredi soir vers minuit. Ce sera de pire en pire à l’approche du dernier. Cette ligne est horrible…

Danse de radis blanc, la spécialité de mon école. Ce serait pour encourager les équipes sportives mais franchement, je ne comprends pas le pourquoi du comment.


Une visite de Rainbow bridge et de Odaiba