Archives de catégorie : recette de bento*お弁当

bento chikuwa-asperge et pousse de soja en salade. Kyoto sous la neige*ちくわアスパラ弁当、もやしの梅干し和え。雪化粧の京都

201101chikuwabento
ちくわは本当にお弁当作りに便利です。このレシピは色もおしゃれで食感も好きです。簡単なのもいいです*日本語のレシピは後で↓
Vous commencez maintenant à connaître le chikuwa. Ce rouleau de chair de poisson (surimi en japonais) cuit. Plus de détail est accessible sur cet article.

Ici, j’ai juste enfoncé l’asperge dans le chikuwa avant de les couper en 3 et faire sauter avec la sauce soja+huile de sésame+sucre. Un peu comme cette recette de bento. En fait, exactement pareil côté assaisonnement.

Recette!

  • 2 chikuwa
  • 2 asperges fins
  • 1cs sauce soja
  • 1cs mirin ou saké+ 1cc sucre
  • 1, 2 gouttes d’huile de sésame
  1. Laver les asperges, casser le bas. Enforcer dans le chikuwa.
  2. Couper en 3. Dans une poêle, mettre l’huile de sésame, mettre le chikuwa. Mélanger les autres ingrédients et verser dans la poêle.
  3. Surveiller le feu pour ne pas que tout grille. Quand tout est bien doré, c’est prêt. Saupoudrer de sésame au choix.

J’aime beaucoup la couleur et la texture quand on la mange.
Avec ceci, il y avait des pousses de soja marinées dans le uméboshi. On l’appelle en France, prune salée. Elle est rouge, fripée et très acide. C’est un aliment traditionnel très réputé pour ses qualités nutritionnelles. Une définition wiki est disponible. Cependant, il y a une faute. Dans la fabrication traditionnelle, il faut laisser sécher au soleil quelques jours en plein soleil de mois d’août avant la macération finale. Ca finit de tuer toutes les bactéries.

C’est donc très salé et acide mais utilisée à faible dose, elle apporte une fraîcheur agréable et typiquement japonaise.

Donc j’ai laisse ces pousses de soja dans un sac plastique avec 2 morceaux de prunes décortiquées. Et le lendemain matin, les pousses avaient recraché toute l’eau. Mélanger ensuite à un peu de dashi et sésame, pour en faire une petite salade bien équilibrée!
Et pour finir, un kiwi.

C’est important que la nourriture mise dans un bento ne crache pas d’eau pendant la journée. Pas trop de jus.

Bon appétit!

一人分レシピ

  • ちくわ 2本
  • アスパラ 2本
  • 醤油 大1
  • みりん 大1
  • ごま油 数滴
  1. アスパラをさっと洗い根っこを折る。ちくわに突っ込む。
  2. 3つに切る。フライパンにごま油を入れ炒める。他のタレを混ぜてフライパンの中に入れる。
  3. 焦がさないように火を調整し、黄金色になるまで炒める。最後に白ごまを振りかけるといいかも。

もやしは前夜実を刻んだ梅干しと一緒に合わせておきました。後ダシと。朝はちょうどいい具合に水も出て塩と酸味でサッパリな箸休めができていました。マヨネーズを使わない和え物を試作中です。


C’est un petit peu vieux maintenant, mais le 2 janvier, j’ai pris le premier train pour Kyoto (pas vraiment le 1er mais à 7h j’étais déjà dans le train). Je suis partie de chez ma mère, près de Kobé.

Pourquoi? Parce qu’il avait beaucoup neigé la nuit de 31 au 1er à Kyoto. Et je voulais absolument revoir le Pavillon d’Or, Kinkaku-ji sous la neige. Je l’avais admiré en 2005. Ce jour là, on était, mon frère et moi, chez ma mère et il a commencé à neigé. Bien même. Alors, on a couru à Kyoto.
La neige avait cessé le matin du 2 mais j’ai quand même pris le train en priant pour qu’il y ait toujours la neige. J’ai manqué le 1er lever du soleil (très important pour les japonais) mais j’avais droit au 2e.

J’ai eu 45min de train, puis j’ai pris 30min de bus pour y arriver. Et la neige était toujours là. Le Pavillon avait ouvert que depuis 10min.
本当に素敵でした。このように素敵な物を見た後、この一年悪い訳がない!と確信しました。何の根拠もありませんが。


Un aller-retour rapide très agréable!

Ah, et souvent, dans des sanctuaires, on tire les bonnes paroles. Et cela particulièrement le jour de l’an. Souvent il y a 6 à 8 catégories. La moitié mauvais et l’autre bien. A des degrés variables. Et quand la parole ne convient pas, on attache le papier aux branches faites pour (ne pas attacher aux autres pauvres arbres) et on laisse le papier, et le mauvais sort avec. J’ai aussi tiré la mienne. C’était encore très bien. J’espère qu’elle dit vraie 🙂

Et comme à chaque passage près de Ginkakuji, me voilà chez OMEN, un restaurant de UDON que j’aime beaucoup.
冷えた体を温めるべく銀閣寺近くにあるうどん屋さん、おめんへ早めのお昼ご飯。こちらは11時にオープンするなり満席になるんですね。私はここのうどんの食感が好きで今回は2回目です。

une photo d'il y a 5 ans*5年前の写真、懐かしい…

une photo d’il y a 5 ans*5年前の写真、懐かしい…

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村 旅行ブログ 旅行グルメへ
にほんブログ村

chikuwa et champignon avec rouleaux de surimi bento*ちくわとキノコ炒めとカニかまのロール。弁当

201012chikuwa01
Dans ma suite de bento pas trop gras, voici un dont le plat principal est le chikuwa. C’est du chair de poisson cuit à la vapeur autour d’un bambou. Une petite explication est visible ici.
Donc un bento sans viande mais assez consistant pour le déjeuner. C’est toujours nos soucis, de ne pas avoir trop faim à la fin. Je trouve frustrant de finir un repas et d’avoir toujours autant faim. Même quand je suis en régime… ^^;
カロリー気にしながらお料理中…なお弁当。
ちくわはいいですね。満足感もあるし、助かっています。日本語はフランス語の後で↓
Voici 2 recettes!
D’abord, chikuwa et champignon:

  • 2 chikuwa
  • 1, 2 poignées de champignon
  • un peu de poivron
  • 1cs sauce soja
  • 1cs mirin ou saké+ 1cc sucre
  • 1, 2 gouttes d’huile de sésame
  1. Couper les chikuwa en rondelle, les champignons et les poivrons finement.
  2. Dans une poêle (huilée si il le faut) mettre tous les ingrédients et faire dorer l’ensemble. Attention à ne pas faire griller. Saupoudrer de sésame blanc au choix.

Facile, non?

La recette de surimi roulé:

  • 1, 2 feuilles de laitue
  • 2, 3 surimi
  • une pincée de sel ou un peu de mayonnaise au choix
  1. Prendre les feuilles de laitue et passer 1min au micro-onde.
  2. Couper les feuilles en 2 dans la hauteur, plier les côtés des feuilles pour ajuster à la longueur des surimi. Disposer le surimi, saler ou mettre la mayonnaise et rouler fermement.
  3. Couper en 2. En biais, c’est plus joli!

Voilà 2 recettes très simple pour vos bento. Bon appétit!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

今回はレシピ2つ:
まずはちくわとキノコ炒め:

  • ちくわ 2本
  • しめじ等のキノコ 1握り
  • ピーマン 1個
  • 醤油 大1
  • みりん 大1
  • ごま油 1、2滴
  1. ちくわを3,4個に切る。ピーマンも切る。キノコも必要があるなら切る。
  2. 材料を全部入れてこんがりなるまで炒める。焦がさないように。最後に白ごまをかけてもよい。

カニかまロール:

  • レタスの葉っぱ 1、2枚
  • カニかま 2、3本
  • 塩、マヨネーズなど
  1. レタスの葉っぱを1枚ずつばらしてレンジで1分チンする。
  2. レタスを縦半分にする。幅をカニかまに合わしておる。塩、マヨネーズ等を乗せてカニかまをキュッと巻く。
  3. 半分に切る。

コチラはCpicon おしすさんのレシピです。ありがとうございました*
応援お願いします**

にほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へ


L’autre jour, en allant à Sangenchaya (un quartier très jeune mais aussi populaire près de Shibuya), je suis passée devant le temple Gotoku-ji. Je passe tout les jour devant l’arrêt qui porte le même nom, et je ne suis jamais allée. Plus tard, j’y suis retournée avec mon ami.
Et j’ai découvert un super temple, sobre mais beau. Le site abrite une cimetière aussi. En entrant à l’intérieur, un monsieur nous a expliqué l’histoire du site.
先日初めて豪徳寺に行きました。近いのに行ったことなかったんですね。すてきなお寺にびっくり。派手さはないですが心落ち着きます。

Ce bâtiment abrite plusieurs chats, dont 1 en particulier. L’histoire raconte qu’un samuraï a été invité à entrer ici par un chat. Ce qui lui a permis d’éviter l’orage et d’écouter le bonze. Il aurait été très reconnaissant. Mais oui, vous avez compris, c’est ce chat:
On dit que c’est de ce temple que vient ce chat, levant sa patte droite, invitant. Ce chat invite nos souhaits les plus divers. Donc, il ne tient rien avec sa patte gauche. Et les personnes venues priées ou les personnes dont leur souhait ont été exhaussées viennent déposer ces chats. Il y en avait pleins!
Et le monsieur nous dit qu’il était venu demander la main de sa femme actuelle et que cela a été accepté. Il ne sait pas si c’était heureux ou pas puisqu’à l’époque, il ignorait que cette femme cachait une griffe aussi aiguisée. Mais bon, que ça fait déjà 50 ans.
Il nous a surtout dit qu’on aurait dû venir 2 semaines avant, que c’était rouge partout. Qu’il faut revenir en avril voir les fleurs de cerisier. On lui a promis qu’on reviendrait au printemps.
Voici ce que j’ai pu récupérer du reste de l’automne.
この三重塔には猫がたくさん飾られています。彦根藩の井伊直孝が猫に招かれてこちらへ参ったと言う。ここは招き猫の発祥の地らしいです。全然知らなかった!
コチラの猫は左手に何も持っていません。なんでも招いてくれるのですね*
会う人みんなに2週間前に来たら良かったのに!と言われました。紅葉がすばらしいらしいです。来年きっと来ます。春もいいらしいです。春も来ます。

En sortant du temple,
201012gotokuji06

Etait ce un pareil chat qui aurait invité le samouraï il y a 5 siècles? 🙂
500年前もこのような猫に招かれたのでしょうか? 🙂

Bento aux 3 couleurs*ヘルシー3色そぼろ弁当

201011bento

Voici un bento coloré et bien équilibré.

Je suis un peu en régime depuis 15 jours avec mon ami. On essaie de manger pour environ 400kcal à chaque repas. On ne se prive pas mais on fait attention.
Je ne calcule pas tout mais mon ami oui. Je fais attention…

Voici une recette végétarienne, végétalienne même. Ce repas de 3 couleurs est assez populaire au Japon. On met toujours l’œuf. Pour les 2 autres, on est assez libre.
最近ダイエットはじめました。まずは食生活から。カロリーコントロールしながら食事作っています。
なので今回のお弁当もカロリー意識して作りました。でも美味しいですよ。
日本語のレシピはフランス語の後で↓

Voici ma version:

Pour 2 personnes:

  • 2 portions de riz cuit à la japonaise
  • 1/3 carottes + 1cs sauce soja + 1cs mirin
  • 1 œuf + une pincée de sel
  • 1/2 tofu soyeux + 2 cs sauce soja + 2 cs mirin + une pincée de sésame blanc
  1. Egoutter le tofu. Soit laisser le tofu quelques heures sur une surface penchée avec un poids dessus. Ou mettre dans le micro-onde emballé de essuie-tout 2min.
  2. Couper la carotte en petits dés. Mettre les sauces et faire cuire au micro-onde 3 min
  3. Faire l’œuf brouillé dans une poêle.
  4. Faire chauffer la poêle avec un peu d’huile si il le faut. Mettre le tofu en broyant avec sa main, mettre les sauces.
  5. Mettre le riz dans le récipient, et disperser les 3 ingrédients.

Pour les tomates, j’ai coupé la tomate, puis j’ai coincé un morceau de fromage fin entre les tranches.
Bon appétit!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

2人分:

  • ご飯 2人分
  • 人参 半分+醤油 大1+みりん 大1
  • 卵 1個+塩 少々
  • 豆腐 半丁+醤油 大2+みりん 大2
  • しろごま 少々
  1. 豆腐の水を切る。人参をみじん切りにする。
  2. 人参と調味料を和えレンジで3分温める
  3. そぼろ卵を作る。フライパンに手で潰すように豆腐を入れて、調味料も入れてそぼろ豆腐も作る。
  4. ご飯の上に盛ってごまをふる。

トマトは薄く切ったトマトにスライスチーズを挟みました。なんかハンバーガーの味がするんですけど、私だけみたいです。^^

応援おねがいします〜

にほんブログ村 料理ブログ 二人暮らし料理へ


J’étais un peu occupée ces derniers temps, car je prépare mon séjour à… St Etienne. Dimanche, je pars pour Paris! Ca faisait 8 mois que je n’étais pas retournée…
Cette fois, je rentre (ou je pars?) pour le travail. Je travaillais pour La Biennale Internationale de Design de St Etienne. Je m’occupais d’une petite partie consacrée au Japon et son alimentation.
J’y vais surtout pour préparer l’expo. Mais passez voir l’exposition si vous êtes dans le coin!

今週末パリに行きます。8ヶ月ぶり。
でも今回は10日しか行かないし、お仕事で行くのでちょっと大変です。
フランスの南東にあるサン=テティエンヌで開催される展示会の一部を担当させてもらいました。日本の食とデザインについて紹介しています。今回は日常的な視点で紹介しようと思いました。
ヨーロッパの方に楽しんで頂けたらいいな…と思っています。

Bento au bœuf sauce sucré/salé et l’histoire d’une île à Shikoku

beef bento

Désolée pour cet absence!! J’étais un peu occupée ces derniers jours. Je cuisinais moins et… j’ai passé aussi une semaine entre Paris et Florence. Ce voyage sera pour un prochain billet.

D’abord, donc, la recette. Une autre recette de bento très japonais. Du bœuf avec la sauce que vous connaissez si bien.

Comme la viande bovine coûte cher, au Japon, on trouve des miettes de viande. Elles sont moins chères mais faut savoir les utiliser pour profiter du goût de la viande. Ce sont des miettes, ça ressemble à des chutes. En vrai, je pense que ça doit être préparé exprès pour…

Donc si vous avez de la viande pas très épaisse, pas très charnue, voici une recette pour la récupérer. Ou si vous avez acheté de la viande pour carpaccio mais que vous la trouvez pas assez fraîche, ça devrait marcher aussi.

Recette pour 2:

  • 150 à 200g de viande
  • 2, 3 cs de fécule de pomme de terre
  • 2 cs sauce soja
  • 2 cs saké ou vin blanc
  • 1 cs sucre
  1. Mélanger sauce soja, saké, sucre dans un petit bol.
  2. Etaler la viande sur un plateau. Saupoudrer de fécule. Former des boulettes de 2 à 3cm de diamètre. Rouler ces boulettes dans la fécule restante.
  3. Chauffer une poêle, huiler si nécessaire. Mettre les boulettes. Essayer d’y toucher le moins possible. Retourner quand 1 côté est cuit.
  4. Mettre la sauce et rouler doucement les boulettes pour que la sauce soit bien prise. Ce n’est pas grave si ça se défait. Quand c’est cuit, servir avec une feuille de salade!

Il accompagne très bien le riz blanc, idéal pour un bento 🙂

Ce jour là, le déjeuner contenait aussi:

Bon appétit!


Le Japon est en pleine sasion de la pluie. Il pleut il pleut il pleut… et quand il pleut pas, il fait une chaleur étouffante qui nous oblige à mettre la clim. On respire, en mettant la clim à 28°c.

La mer intérieure vers Osaka (Setonai-kai) est parsemée d’îles. La plus grosse est Shikoku. C’est le point bleu.  Ce n’est pas très loin de Hirashima. (En rouge, Tokyo)

Et plus précisément;

J’ai voulu parler de cette île car son histoire m’a touchée.

Cette partie du pays est très doux, été comme hiver. La mer est riche en poisson et on y cultive surtout des oranges sur les îles montagneuses.

Dernièrement, un pont a été construit pour relier différentes îles à l’île principale mais celle où j’ai été, Tsushima, n’est pas reliée. Faut prendre un bateau pour y rejoindre. Un bateau fait le lien 2 fois par jour gratuitement. Comme on est arrivé trop tard, on a appelé pour faire venir un.

IMG_0847

Sur l’île, il y aurait désormais que 25 habitants. Le plus jeune a 65 ans. N’ayant pas de commerce sur l’île, toute la jeune génération est partie. Il n’y a que 3 familles qui y vivent. Les maisons datent d’avant guerre (ce qui est pas fréquent au Japon) et la moitié sont vides, laissées à l’abandon. La cousine de ma mère en a hérité deux (!) et elles y vont depuis 2 mois nettoyer ces maisons.

IMG_0869
IMG_0893

Il y a l’eau et l’électricité mais on chauffe l’eau du bain à huile ou au bois, le toit d’une maison laisse passer le sable. Le jardin ressemble à un jungle… c’est impressionnant.

toiletbath Goemon

Toilette traditionnelle et bain goémon. On met du bois sous le bain (par le côté), on met une planche un peu plus grande que le diamètre du fond du « baignoire » et on s’assied dessus pour ne pas se brûler. Je n’ai jamais essayé encore.

Les habitants se nourrissaient avec les produits de leurs champs mais des sangliers ont atterris à la nage des îles voisines et ont commencer à tout saccager. Les orangers sont difficile à atteindre, enfouis sous les hautes herbes. Autant dire, la nature est en train de reprendre l’île et il me semble qu’elle sera inévitable une île déserte d’ici quelques années. Et il y a beaucoup d’autres îles ainsi.

IMG_0947

IMG_0915

Nous avons été accueillies par les membre de la famille de la cousine et nous sommes parties récolter des oranges d’été et des néfliers du Japon. Toutes derrières la camionnette!

IMG_0924

IMG_0927

IMG_0935

IMG_0940

IMG_0941

La récolte fut bonne, nous avons mis en carton les fruits et avons ramené chacun ses fruits. Les néfliers étaient délicieux. Les oranges aussi, et certaines ont été transformées en marmelade…

Les gens se tassent toujours dans les villes. Le Japon est auto-suffisant à 40% au niveau nourriture. Comme partout dans le monde, l’exode rural continue au Japon…

Ma mère est devenue fan de cette île et pense y venir au moins 1 fois par mois. En y emmenant à chaque fois des nouvelles personnes. Je n’ai malheureusement pas la main verte et ne sens pas l’agricultrice dormir en moi.
Mais… Qui veut une maison et un terrain cultivable ?? C’est donné! Faut être très motivé, ne pas avoir peur de la solitude mais le climat est bon, la nourriture bonne et riche si on sait la chasser/ cultiver… Non? …personne?

IMG_0960

IMG_0979

Bento italien: orecchiette tomate/viande hachée et visite à Kuroneko yoru

IMG_0633

L’autre jour, un camarade de la classe mangeait un énorme Tupperwear de spaghetti. Et j’ai eu, moi aussi, de faire un bento de pâtes. Pas de spaghetti car les pâtes collent une fois froides et je trouve qu’ils ne sont pas adaptés pour. Donc un macaroni, et ce que j’avais chez moi: des orecchiette. Vous pouvez prendre aussi des fusilli ou des papillons, ça marchera très bien.
Une recette très simple (comme toujours) et rapide, qui je trouve, garde le goûts des ingrédients.

Voici la recette pour 2:

  • 200g pâtes + sel pour la cuisson
  • 2 tomates moyennes
  • 1 petit morceau d’ail
  • 100 à 150g viande hachée
  • un peu de champignons
  • 1 piment
  • huile d’olive
  1. Dans une casserole, faire cuire la pâte, un peu plus dur qu’al dente. Saler l’eau de la cuisson comme l’eau de la mer.
  2. Couper l’ail et le piment finement.Couper les tomates en gros dés, les champignons aussi.
  3. Dans une poêle, mettre 2 tours de bras d’huile d’olive et faire cuire l’ail et le piment. Quand une bonne odeur se fait sentir, mettre la viande hachée.
  4. Ajouter ensuite le champignon. Arrêter le feu quand c’est cuit. Réserver.
  5. Egoutter la pâte cuite et mettre dans la poêle avec les tomates et remettre le tout sur le feu. C’est prêt quand la pâte a bien été mélangée, les tomates chauffées. C’est assez rapide.

J’ai mis une feuille de salade ou du chou émincé au fond de la boîte pour que le trop d’eau/huile soit absorbé.

J’ai mis avec, une salade de concombre, surimi avec une sauce mayonnaise/wasabi/sauce soja. Le dosage est à peu près 1 cs/1,5 cc/1 cs. Très frais. A essayer!

J’ai refait une autre version, avec saucisse, asperge, tomate et champignon. Très bon aussi.

IMG_0653

C’est plus goûteux qu’une salade de pâte, je trouve. 🙂 Bon appétit!


L’autre jour, je suis allée dans un restaurant chinois original à Akasaka, Tokyo. Il s’appelle Kuronéko Yoru (ce qui veut dire « la nuit du chat noir »).
En plus d’une cuisine très originale, il propose un large choix de baiju, qui veut dire littéralement de l’alcool blanc.
C’est un alcool distillé transparent assez fort. Il est opposé à huángjiǔ, « vin jaune », plus répondu en Chine et dont vous avez déjà pu goûter. C’est jaune/marron et il ressemble au whisky.
Je précise que le baiju n’a rien à avoir avec ce qu’on vous sert dans les restaurants soit disant japonais sous l’appellation saké, avec un dessin de femme nue au fond du verre. Baiju ne sent ni la rose, ni le litchi.

R0011787

3 différents baiju à essayer avec des amuses bouche. C’est très fort…

On a mangé de la langue de canard laquée (c’est la langue qui était laquée) avec des plats plus traditionnel mais assaisonnés différemment. Le restaurant propose aussi des plats avec des crapauds mais comme je ne suis pas très fan, on n’a pas tenté. Peut être une prochaine fois.

Sweet and sour pork

Ce porc aigre douce au vinaigre noir était délicieux. Et j’aime bien la photo 🙂

C’est à Akasakamitsuké, sur la Ginza line. C’est un quartier gorgé de restaurants tous très abordables, très appréciés par les salarymen. Si vous voulez voir une partie du quotidien japonais, il serait intéressant d’aller flâner là bas un vendredi soir 🙂 surtout que le quartier des hôtels n’est pas loin.
A votre prochain voyage?

KuronekoYoru 黒猫夜
Shinohara Bldg. 3F, 3-9-8Akasaka
Minato-ku, Tokyo
03-3582-3536
6:00pm-5:00am; fermé le dimanche