Archives quotidiennes :

le printemps est aussi arrivé à Tokyo * 東京にも春が来ました。

Désolée pour cet absence.

Aujourd’hui, pas de recettes mais les photos dont vous attendiez tous et toutes: celles de cerisiers! 🙂

Il a fait très bon cette semaine et les fleurs ont fleuri à toute vitesse… pour faner aussitôt après.

Ces fleurs sont tellement belles sous un ciel bleu!

Il y avait beaucoup de vent, il a plu ce samedi. Demain, je retourne dans un parc. J’espère que les fleurs seront encore là.
震災から一ヶ月が経ちました。

被災に遭われた地域のみなさま、心より、お見舞い申し上げます。
また、この被災にてお亡くなりになられた方々、心よりご冥福をお祈りいたします。

そして、一日も早い被災地域の復興を心から願います。

ちょうど季節は華やかな時期となり心慰めてもらっています。私はずっと東京にいましたから問題はありませんでした。しかしフランスからのプレッシャーが信じられないほど大きく、ひたすら私なりに正しいと思う情報をブログを通して伝えて行こうと思いました。

海外のメディアでの今回の災害の報じられ方は様々で、特に原発に関する情報は不安を煽るような物もとても多かったです。実際日本に住んでいる70%のフランス人が一時日本を離れたそうです。
日本のメディアを完全に理解できないのと、フランスに居る両親や親友からの心配の連絡などでパニックに陥った人も多く居ました。

世界状況が変わり日本への海外メディアの注目も薄れて来ており、プレッシャーも減りました。フランス人も少しずつ戻って来ています。

近所の桜の写真をアップします。春ですね。


La terre a encore tremblé hier soir, encore pour le nord-est. Tokyo a tremblé aussi mais en dessous du 5 de notre échelle (le cas du 11 mars) rien ne s’arrête. Je suis toujours impressionnée par la solidité (ou la flexibilité) des structures au Japon. Je me demande combien de vie ces bâtiments et tout le système urbain a sauvé.

Il y a toujours 28000 personnes morts et disparus. Ce que nous pouvons faire à Tokyo, c’est éviter la crise économique. Alors, on retourne consommer!


ポッチ!と応援お願いします*
にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ