Une recette facile mais qui épatera tout le monde!
J’ai découvert pendant SIAL, sur un stand italien. Une agréable découverte.
Même sans la crème de truffe, c’est très bon. A tester!
このレシピは簡単で豪華に見えるのでおもてなしにピッタリ。トリュフがなくてもとっても美味しいですよ。レシピはフランス語のあとで*
Recette pour 2:
- pâte pour 2 (de préférence pâte fraîche, linguine ou tagliatelle)
- 1 échalote
- 1 morceau d’ail
- une poignée de lardon
- 2 cs crème fraîche
- 2 cc crème de truffe
- 2 poignée de parmesan rapé
- un vrai d’huile d’olive
- Dans une casserole profonde, faire bouillir l’eau pour la pâte. Saler légèrement l’eau
- Emincer ail et échalote, dans une poêle profonde, mettre l’huile d’olive et faire revenir l’ail et l’échalote. Quand la bonne odeur se fait sentir, mettre le lardon.
- Lorsque le lardon est cuit, baisser le feu, mettre la crème fraîche. Mélanger et ajouter la crème de truffe. Réserver
- Quand la pâte est cuite al dente, égoutter. Remettre la poêle sur le feu, chauffer, ajouter le fromage et la pâte cuite. Bien mélanger.
Servir chaud. Bon appétit!
*ー*ー*ー*ー*ー*ー*ー*ー*ー*
レシピ2人分:
- パスタ2人分。生パスタがあれななお良い
- ニンニク 1欠片
- 玉ねぎ 1/4個
- ベーコン 1握り
- 生クリーム 2大
- 粉チーズ 2握り
- トリュフクリーム 2小
- オリーブオイル 少々
- 深い鍋でパスタ用のお湯を沸かす。塩は普段より少なめに。
- ニンニクと玉ねぎを刻む。深いフライパンにオリーブオイルを入れてニンニクとタマネギを炒める。透明になったらベーコンを入れる。
- ベーコンに火が通ったらクリームを入れる。よく混ぜてトリュフクリームを入れる。
- パスタが茹で上がったら湯を切る。ソースを再度火にかけチーズを入れる。パスタも入れてソースを絡ませる。熱々をどうぞ。
Les jours passent à très rapidement, déjà 2 mois que je suis à Paris! La ville commence à se colorer, Noël s’approche!
もうパリに来て2ヶ月丸々過ぎてしまいました。来てから撮った写真をちょっと載せます。街のあちらこちらでデコレーションが目立ってきました。
もうクリスマスですね!