Gâteau au yaourt*フランス風ヨーグルトケーキ

201507gateauyaourt
Un gâteau si simple que je n’avais pas fait depuis longtemps.
J’ai regroupé plusieurs recettes et mis des mesures. Un gâteau que vous connaissez sûrement, simple et bon.
このヨーグルトケーキはフランス人が初めてトライするケーキとも言われている人気のケーキ。フランスでは計りも使わないでヨーグルトの入れ物を使ってただ混ぜるだけ。でもフランスのヨーグルトは125g入りで、日本は基本的には80g入りなので今回ちゃんとグラムでレシピを書きました。砂糖の量も少々減らしたり・・・ アレンジいっぱいできる基本的なケーキです。
日本語のレシピはフランス語の後で↓

    Un moule de 20 à 25cm:

  • 200g sucre
  • 2 œufs
  • 250g farine + 1cc levure chimique
  • 70g huile
  • 1 pot d’yaourt de 125g
  • aromes: vanille, jus de citron…
    Préchauffer le four à 180°c. Tamiser la farine et la levure ensemble. Préparer le moule.

  1. Casser les œufs dans un bol, ajouter le sucre et mélanger jusque’à ce que le mélange blanchisse. Ajouter le tout dans l’ordre en mélangeant à chaque fois.
  2. Mettre dans le moule et cuire 30 à 40min à 180°c. Laisser refroidir.
    20〜25cmの型用

  • 卵 2個
  • 砂糖 200g
  • 薄力粉 250g + ベーキングパウダー 小1
  • サラダ油 70g
  • プレーンヨーグルト 125g
  • バニラエッセンス、レモン汁など好みで
    オーブンを180°cに余熱する。型を準備する。薄力粉とBPを一緒に振るう

  1. 卵と砂糖を一緒に白くなるまで混ぜる。
  2. 毎回よく混ぜながら原材料を順番に入れていく。
  3. 型に流し入れ180°cで30〜40分焼く。焼けているか確認する

フランスの家庭料理はこのような簡単なオーブン料理が多いです。さっぱりしているのでいくらでも食べれますよ。

にほんブログ村 料理ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

Gâteau roulé à la pêche * 桃のロールケーキ

201507peachrollcake
Voici un gâteau roulé gourmand et frais. J’aime beaucoup ces gâteaux roulés et j’ai déjà posté de nombreuses recettes (ici). Celui ci a une autre recette, avec la génoise plus épaisse et consistante. Merci à la recette de Mira (en jp) pour la recette du roulé. La recette est en japonaise mais c’est très bien illustrée, je vous conseille de jeter un œil!
爽やかで旬のロールケーキを作ってみました。今までも色々ロールケーキ作ってきましたが、今回はめいの部屋ブログのレシピでロールケーキを作ってみました。記事がしっかりしているけど、フワフワで美味しかったです。ちょっと具のカットが大きくて綺麗に巻けなかった。次回は気をつけます。↓
Pour une plaque de Lx35cm environ:

  • 4 œufs
  • sucre1 30g
  • beurre fondu 40g
  • farine 80g
  • lait 65ml
  • sucre2 40g
  • vanille
  • crème liquide 200ml
  • sucre3 10g
  • lait concentré sucré 30g

Préchauffer le four à 180°c. Séparer les œufs en jaune et blanc. Tamiser la farine 3 fois.
Tapisser la plaque de papier cuisson.

  1. Prendre un batteur électrique. Mélanger les jaunes avec sucre1. Mélanger pour que la mélange devienne blanche. Ajouter le beurre fondu, le lait, extrait de vanille. Mélanger.
  2. Ajouter la farine petit à petit et mélanger avec un fouet en soulevant le mélange du fond et tapotant sur le bord du bol.
  3. Dans un autre bol, mélanger le blanc et le sucre2 en 2, 3 fois avec un fouet électrique. Mélanger pour avoir une mélange assez ferme pour qu’en soulevant le fouet, une pointe se forme.
  4. Ajouter 1/3 de la meringue dans le mélange de jaune. Mélanger avec un fouet. Puis ajouter le reste moitié par moitié. Mélanger doucement.
  5. Couler le mélange dans la plaque, aplatir, retirer les bulles d’air en tapotant la plaque. Cuire 12 à 14 minutes à 180°c, vérifier surtout que le centre est cuit.
  6. Laisser refroidir la génoise sur une grille. Appliquer une autre feuille de cuisson sur la pâte cuite. Retourner la pâte pour retirer une fois la feuille qui a servi à cuire et la remettre en attendant.
  7. Préparer la crème chantilly. Prendre 2 bols, dans le 1er mettre des glaçons et un peu d’eau. Au dessus mettre un autre bol, la crème, le sucre et le lait condensé.
  8. Commencer à battre la crème doucement. Battre fermement jusqu’à ce que en soulevant le fouet, une pointe se forme. Laisser reposer au frais.
  9. Couper la pêche. En préparer 1 et 1/2 à 2 pêches selon la taille. Couper en cube de 1 à 2cm.
  10. Commencer à rouler. Couper en biais les 2 côtés parallèles à soi, en dessus, le côté qui a cuit. Etaler la chantilly, une couche plus importante devant et plus fine à la fin. Etaler en 2, 3 lignes parallèles les pêches à 5cm d’intervalle. Ne rien mettre près du bord.
  11. Rouler pour incorporer la 1er ligne de fruit, puis pour le reste, rouler en soulevant la feuille de cuisson, en commençant près de soi pour s’en éloigner. Lorsque c’est roulé, emballer le tout avec la feuille de cuisson avec du film transparent et laisser reposer quelques heures au réfrigérateur.
  12. Couper avec un couteau tiède juste avant de consommer.

Bon appétit! J’ai coupé les pêches un peu trop gros et j’ai eu du mal à rouler…
Regarder le site japonais pour mieux comprendre.

Enfin un peu de fraicheur sur Paris… Encore un petit effort!

7月入ってからパリは本当に暑かったのですが、今週から20度前半ぐらいになり楽になりました。お腹も重たいし、手足もむくんで… 毎日よいしょ、よいしょって感じです。暑いと言っても30度くらいですけどね。(汗

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村 料理ブログへ

Pancake aérien*フワフワパンケーキ

201507pancake
Cela faisait longtemps que je n’avais pas mis à jour.
Mais maintenant que j’ai plus de temps, enfin, je m’y remets!

最近ご無沙汰しておりました。
仕事、プライベートで色々あり、やっと時間ができたと思うので・・・
日本語レシピはフランス語の後です↓

Voici une recette très facile pour faire des pancakes léger et gourmand pour faire plaisir à toute la famille.
Pour une petite dizaine de pancake:

  • 160g farine + 1cc levure chimique
  • 3 cs sucre
  • 1/2 cc sel
  • 1 œuf
  • 300ml lait
  • 3cs beurre fondu (40g environ)
  • 2 gouttes d’extrait de vanille
  1. Mélanger farine, levure, sucre et sel, faire un trou au milieu.
  2. Battre l’œuf, ajouter le lait puis le beurre fondu et la vanille.
  3. Verser dans le creux de la farine le liquide et battre avec un batteur électrique jusque’à ce que la pâte devienne homogène.
  4. Chauffer la poêle à feu moyen, beurrer. Verser une 1/4 à 1/2 louche. Lorsque les petites bulles apparaissent à la surface, retourner la pâte.
  5. Quand les 2 côtés sont dorées, c’est prêt. Faire fondre le beurre dessus, à consommer avec du sirop d’érable ou en salé, comme selon.

Merci pour la recette originale en japonais Cpicon by J-DOG!

今回はCpicon 【カナダの朝ごはん】秘伝のパンケーキ by J-DOGをトライしました。
本当にフワフワで、ペロッと食べれました。簡単ですし、また作りたいですね。


Paris est bien différente quand on est étudiante ou quand on y travaille… j’étais bien noyée dans le travail, puis voilà. Dans un peu plus d’1 mois, on aura une nouvelle arrivée dans notre petite famille. J’espère donc enfin avoir un peu de temps pour moi avant que notre nouvelle vie commence!
夏も本格的になり、パリは静かになりました。
パリは学生として住むのと、社会人として住むのではやっぱり違いますね・・・仕事に毎日追われていましたが、やっと数週間ゆっくりできそうです。
でも来月末には全く新しい人生が始まります。家族が1人増える前に自分のことを最後にできればいいけど・・・

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村 料理ブログへ

Gâteau au citron d’après Eric Kayser *エリック・カイザー風のレモンケーキ

20150118_1
J’ai eu en cadeau le dernier livre M Kayser. Je connaissais ses boutiques et sa tarte monge et je découvre (une partie de) son personnage.
Je suis loin de pouvoir essayer toutes les recettes, surtout les entremets. On verra bien, un jour… J’ai aussi un nouveau jouet, un robot et cette recette a permis d’inauguré ma petite machine!
プレゼントにエリック・カイザーの コチラの本を頂きました。彼の有名なケーキが簡単な物から凝ったものまで写真付きで載っています。まだまだ難しそうなレシピがいっぱいありますが、少しづつトライしていけたらな…
そして、スタンドミキサーもゲットしたので、まず簡単なこちらのレモンのケーキをトライしました。ミキサーがない場合は全て電動泡立て器の一番遅いスピードで混ぜてください。
レシピはフランス語の後です*

En attendant, j’ai essayé celui du cake au citron confit. J’ai utilisé de la marmelade de citron que j’ai réalisé à la place du citron confit. Très aéré et délicieux.
Pour un moule à cake de 15cm:

  • 170g sucre
  • 2 œufs
  • 65g beurre
  • 120g farine + 1cc levure chimique
  • 65ml crème liquide
  • 25g marmelade

Fariner et beurrer le moule. Laisser les œufs à la température ambiante. Préchauffer le four à 170°c. Tamiser la farine et la levure 3 fois.

  1. Dans un bol mélanger les œufs et le sucre. Bien mélanger jusqu’à ce que le mélange blanchisse.
  2. Faire fondre le beurre.
  3. Ajouter au mélanger œuf+sucre, la farine. Mélanger. Ajouter dans l’ordre la crème, le beurre fondu, la marmelade. Bien mélanger à chaque fois.
  4. Mettre dans le moule et cuire 25min au four à 170°c puis 15min à 150°c.
  5. Préparer un sirop (marmelade+eau réduit par ex). Etaler le sirop sur le gâteau juste sorti du four. Laisser refroidir.

Je ne connaissais pas cette manière de mélanger les ingrédients mais le gâteau a été très aéré. Sans robot, utiliser un mixeur électrique, à la vitesse min.

  • 砂糖 170g
  • 卵 2個
  • 無塩バター 65g
  • 薄力粉 120g+ベーキングパウダー 小1
  • 生クリーム 65g
  • レモンマーマレード 25g

薄力粉とベーキングパウダーを3回一緒にふるう。型を準備する。オーブンを170℃に余熱する。

  1. ボールに卵と砂糖を入れて白くなるまで混ぜる。バターを溶かす。
  2. 卵と砂糖のミックスに小麦粉を入れる。混ぜる。順番にクリーム、バター、マーマレードを入れる。毎回しっかり混ぜる。
  3. 型に生地を入れる。170℃で25分焼いた後、15分150℃で焼く。
  4. シロップを用意する。例えばマーマレードに水を入れ煮込むといい。焼きたてのケーキにハケで塗る。冷ます。

このような混ぜ方は知らなかったのですが、想像以上にふんわりにできてビックリしました。簡単ですしね。ほかのレシピにも適用できるかな?



Ca faisait un bail que je n’avais pas posté. La nouvelle vie parisienne ne se passe pas exactement comme prévu, même si rien de grave. Je me rends surtout compte que vivre à Paris en tant que étudiant n’a rien à voir avec vivre à Paris en travaillant et en famille… On verra ce qui se passe dans quelques temps!
Maintenant qu’il fait jour plus longtemps avec un peu plus du chaleur, j’espère pouvoir sortir plus souvent avec mon appareil photo.
L’autre, j’ai participé à une conférence/dégustation pour promouvoir la nourriture japonaise. On a servi des sushi un peu originaux en France: oursin et wagyu, du bœuf de Japon, plus spécialement de Kagoshima. Fondant!
久々の更新となってしましました。パリの新生活もハプニングもあり、やっと落ち着いて感じです。冬も終わり日も長くなり暖かくなるので、またカメラを持って外出したいですね。
先日日本食をPRするイベントの開催に参加しました。フランスでもお寿司は有名ですが、ネタと言えばほとんどシャケ、マグロ、エビくらい。昨年くらいから日本政府が和牛の輸出に力を入れているので鹿児島からの薩摩黒毛和牛肉を使用したお寿司を披露しました。大人気でしたよ。

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村 料理ブログへ

Crumble poire chocolat noisette*ナシのチョコレートヘーゼルナッツクランブル

2014-1208crumblechoco
Une recette repérée sur le site de Larousse Cuisine et tout de suite essayée.
La poire bien mûre et fondante avec le crumble bien croustillant se marie très bien. Simple et très bon.
こちらのフランス語のサイトで見つけたレシピを試してみました。簡単で、トロトロのナシとクランブルのサクサク感が美味しい簡単な一品です。熱々より少し冷めたほうが美味しいかも。レシピはフランス語の後で**

    Crumble

  • 100g farine
  • 15g cacao en poudre
  • 80g sucre brun
  • 80g beurre
  • 35g à 40g noisette en poudre
  • 20g chocolat en pépite
  • Garniture

  • 3 poires bien mûres
  • 20g sucre brun
  • vanille en poudre

Préchauffer le four à 175°c.

  1. Tamiser farine et cacao. Mélanger farine, noisette, sucre. Ajouter le beurre ramolli, et mélanger avec le bout des doigts pour avoir un mélange sablonneux. Ajouter le chocolat.
  2. Couper la poire en dés, étaler dans le plat à gratin, saupoudrer de vanille, sucre. Couvrir de crumble abondamment et enfourner pendant 30 à 35min.

Bon appétit
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    クランブル

  • 小麦粉 100g
  • カカオパウダー 15g
  • 砂糖 80g
  • バター 80g
  • ヘーゼルナッツパウダー 35〜40g
  • 砕いたチョコレート 20g
  • フィリング

  • 洋ナシ 3個
  • バニラパウダー、砂糖

オーブンを175℃で余熱する

  1. 小麦粉とカカオパウダーを一緒にふるう。ヘーゼルナッツパウダーと砂糖を足す。さらに柔らかくなったバターを入れ指先で粉とモロモロになるように混ぜる。チョコレートを足す。
  2. ナシをザクザクと切り、オーブン用の容器に入れる。砂糖とバニラパウダーをふりかけ、30から35分175℃で焼く。

Voilà, Noël est déjà fini. Pour un petit problème de santé, je n’ai pas pu profiter de tout le bon repas et j’ai obligé un peu mon entourage à un repas minimum. Par contre, en cadeau on a été gâté, puisque nous avons enfin accueilli un petit chaton de 2 mois et 1/2 qu’on attendant depuis 2 mois. Avez vous passé un Noël gourmand?
クリスマスはあっという間に過ぎてしましました。体調が優れなくてみんなが想像するようなクリスマスの食事は用意できず、質素に過ごしました。でもイブに2ヶ月待っていた子猫をやっと迎え入れることができました。もう毎日メロメロですね。
もう2014年も残りわずか。個人的には怒涛の一年でしたががみなさんはどのような年でしたか?

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村 料理ブログへ